← 前のページ
ページ 124 / 197
次のページ →
翻刻
【右丁 空白】
【左丁】
参籠屋之事
先奈良社経神前時一揖シテ南西ノ方ノ口ヨリ入ル神主正禰宜祝等
ノ座ノ前ヲ通リ下座へ行ヘシ於勝手着襪北方手水所ニテ手水
潄口進時着沓但土屋ニ進路頭三ノ鳥居ノ辺ヨリ禰宜ハ左ヲ行
南方祝ハ右ヲ行北方也
土屋着様之事
神主西ノ方横座禰宜ハ南ノ方ヨリ直ニ南座ニ着祝ハ下ノ方ヨリ北エ
廻リ北川ノ方也南向ニ北座ニ着也沓座ノ揖等如常御料進
発経彼屋之時社司各動座平伏
庁屋座着様之事
現代語訳
【右丁 空白】
【左丁】
**参籠屋のこと**
まず奈良社を経て神前にて一揖し、南西の方の口より入る。神主・正禰宜・祝等の座の前を通り、下座へ行くべし。勝手(台所)にて袴下(足袋)を着け、北方の手水所にて手水・漱口の後、進む時は沓を着ける。ただし土屋に進む際、路頭(道中)・三の鳥居の辺りより、禰宜は左を行き(南方)、祝は右を行く(北方)。
**土屋への着座の様式のこと**
神主は西の方、横座に着く。禰宜は南の方より直に南座に着く。祝は下の方より北へ回り、北川の方(北側)にて、南向きに北座に着く。沓座での揖礼等は常の通り。御料(神饌)を進める。彼の屋を発経する時、社司各自が座を動き平伏する。
**庁屋への座着の様式のこと**
(以下余白)
英語訳
[Right folio: Blank]
[Left folio]
**Concerning the Sanrōya (Retreat/Vigil Hall)**
First, passing through the Nara Shrine, one performs a single bow (*ichiyū*) before the deity's presence, then enters through the opening on the southwest side. One passes before the seats of the Chief Priest (*kannushi*), Senior Priest (*shōnegi*), and Celebrant Priests (*hafuri*), and proceeds to the lower seat. In the service area (*katte*), one puts on one's *shitabakama* (or *tabi*, foot coverings). At the hand-washing station (*temizusha*) to the north, after performing the ritual hand-washing and rinsing of the mouth (*sōkō*), one puts on formal shoes (*kutsu*) before proceeding. However, when proceeding to the *Tsuchiya* (earthen/mud hall), from around the road and the Third Torii gate onward, the *negi* (priests) proceed to the left (south side), while the *hafuri* (celebrant priests) proceed to the right (north side).
**Concerning the Manner of Taking One's Seat in the Tsuchiya**
The Chief Priest takes the lateral seat (*yokoza*) on the west side. The *negi* proceed directly from the south side to take their seats on the south side. The *hafuri* go around from the lower side to the north, and take their seats on the north side (*kitagawa*), facing south in the north seat (*kitaza*). The bow at the shoe seat (*kutsaza*) and other formalities are as customary. The ritual offerings (*goryō*) are then presented. When departing from that hall, each of the shrine officials (*shashi*) moves from their seat and prostrates themselves (*heifuku*).
**Concerning the Manner of Taking One's Seat in the Chōya (Administrative Hall)**
*(Remainder of page is blank)*