東京学芸大学「学びと遊びの歴史」を翻刻!

コレクション: 学校教材発掘プロジェクト 5 江戸名所図会

江戸名所図会 20巻 巻之18 - 翻刻

江戸名所図会 20巻 巻之18 - ページ 70

ページ: 70

翻刻

【挿し絵】 押上(おしあけ)  最教寺(さいけうし)   当寺(たうし)に蒙古(もうこ)   退治(たいち)の籏曼(はたまん)   荼羅(たら)あり 【本文、西教寺の続き】  の為(ため)に書(かゝ)しむる所の日蓮(にちれん)上人 親蹟(しんせき)の曼荼羅(まんたら)の旗(はた)あり  七面堂(しちめんたう) 《割書:境内(けいたい)にあり本山(ほんさん)身延(みのふ)同体(とうたい)の霊像(れいさう)なりと云 三沢流祈祷(さんたくりうきとう)の本尊(ほんそん)にして当寺(たうし)第一世の|住持(ちゆうち)仙能院日宗(せんのうゐんにちそう)尊師(そんし)二百日 加行(けきやう)して池(いけ)の傍(かたはら)に社殿(しやてん)を建立(こんりふ)すと云》  日(ひ)の丸(まる)旗曼荼羅(はたまんたら) 一幅 【挿し絵】  竪六尺五寸  幅五尺五寸  毎歳(まいさい)七月十六日  よりおなし廿二日  まて虫払(むしはらひ)として  七面堂(しちめんたう)に掲(かけ)て諸(しよ)  人(にん)に拝(はい)さしむ  月の丸 曼荼(まんた)  羅(ら)は身延山(みのふさん)に  あり

現代語訳

【挿絵】 押上(おしあげ) 最教寺(さいきょうじ) 当寺に蒙古退治の旗曼荼羅あり 【本文、最教寺の続き】 のために書かしめるところの日蓮上人親筆の曼荼羅の旗あり 七面堂(しちめんどう) 《割書:境内にあり本山身延と同体の霊像なりという 三沢流祈祷の本尊にして当寺第一世の住持仙能院日宗尊師二百日加行して池の傍らに社殿を建立すという》 日の丸旗曼荼羅 一幅 【挿絵】 縦六尺五寸 幅五尺五寸 毎歳七月十六日より同じく二十二日まで虫払いとして七面堂に掛けて諸人に拝ませる 月の丸曼荼羅は身延山にあり

英語訳

[Illustration] Oshiage Saikyō-ji Temple This temple has flag mandalas for repelling the Mongols [Main text, continuation of Saikyō-ji] There is a mandala flag written by the hand of Saint Nichiren for this purpose Shichimen Hall 《Marginal note: Located within the temple grounds, it is said to be a sacred image of the same essence as the head temple Minobu. It serves as the principal object of worship for Sanzawa school prayers, and it is said that Sennō-in Nichisō, the venerable first abbot of this temple, performed 200 days of ascetic practices and built the shrine hall beside the pond》 Sun circle flag mandala - one scroll [Illustration] Height: 6 shaku 5 sun Width: 5 shaku 5 sun Every year from July 16th to the 22nd, it is hung in Shichimen Hall for insect removal and shown for worship to all people The moon circle mandala is at Mount Minobu