翻刻
の時(とき)用(もち)ひし陣釜(ぢんかま)なりと
然(しか)るに先年(せんねん)肥田君(ひだくん)當地(たうち)
巡見(じゅんけん)の折(をり)浩(かゝ)る旧物(きうぶつ)を雨(あま) 湯(ゆ)
晒(さら)しなすは遺憾(ゐかん)なりと 釜(がま)
の仰(おほ)せありしより同所(どうしょ) の
高瀬(たかせ)四郎左衛門 (はふや) 圖(づ)
大に盡力(じんりょく)なし之(これ)を保存(ほそん)
せんとて鳥居(とりゐ)の右(みぎ)の方(かた)
に九|尺(しやく)四方|丸木造(まるきづく)りの
家(いへ)を建築(けんちく)し其中(そのうち)へ移(うつ)し
納(おさ)めたり
賽(さい)の河原(かはら) 本街道(ほんかいどう)湖水(こすゐ)の
汀(みぎは)にあり今(いま)に石地蔵(いしぢざう)許(あま)
多(た)残(のこ)れり
曽我兄弟(そがきやうだい)并|虎(とら)の墓(はか)
此(この)墳墓(ふんぼ)は芦(あし)の湯(ゆ)の方(かた)よ
り至(いた)れば道(みち)の左(ひだり)の方(かた)二(ふた)
子山(ごやま)の裾(すそ)にあり臺石(だいいし)と
も高(たか)さ八九尺|横巾(よこはゞ)三尺
其(その)傍(かたは)らに虎(とら)の墓(はか)あり但(たゝ)
《箱:とらのつか》
《箱:曽我兄弟塚》
曽(そ)
我(が)
の
墓(はか)
之(の)
圖(づ)
現代語訳
の時に用いた陣釜だという。
しかし先年、肥田君が当地を
巡見された折に、このような古い物を雨に
晒しておくのは遺憾であると
のお言葉があったことから、同所の
高瀬四郎左衛門が
大いに尽力し、これを保存
しようとして鳥居の右の方
に九尺四方で丸木造りの
家を建築し、その中へ移し
納めた。
賽の河原 本街道の湖水の
汀にある。今でも石地蔵が大変
多く残っている。
曽我兄弟並びに虎の墓
この墳墓は芦の湯の方から
行くと道の左の方、二子山の裾にある。台石とも
高さ八九尺、横幅三尺
その傍らに虎の墓がある。ただし
曽我の墓之図
英語訳
at the time as military camp cauldrons.
However, in previous years, when Lord Hida
inspected this area, he remarked that it was regrettable
to leave such old artifacts exposed to rain.
Following this statement, Takase Shirōzaemon
from the same location
made great efforts to preserve them
by constructing a house on the right side of the torii gate,
measuring nine shaku square and built of round logs,
and moved them inside
for safekeeping.
Sai no Kawara (River of Souls): Located on
the shore of the lake along the main highway. Many stone
Jizo statues still remain there today.
Tomb of the Soga Brothers and Tora
This burial mound is located on the left side of the road
when coming from Ashi-no-yu direction, at the foot of
Futago-yama. The foundation stone is
eight to nine shaku high and three shaku wide.
Next to it is Tora's tomb. However,
Illustration of Soga's Tomb