デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 三十七 宗矩公 従正徳五年到享保九年五月 - 翻刻

家譜 三十七 宗矩公 従正徳五年到享保九年五月 - ページ 19

ページ: 19

翻刻

          奉存候以上            五月三日      但右之節御名代之御親類方御名前御指出被成候様       被申聞之 一 五月五日御家督御礼之節御献上之御腰物先達而   御指図有之付御用番水野和泉守 殿江御留守居大関   新五左衛門《割書:直|宥》罷出候ハ金拾五枚之御刀《割書:雲|次》可被献旨御書付を以   相伺候処御承知之旨被申聞之 一 同月十日御用番水野和泉守 殿ゟ左之通連名之御切   紙来ル         猶以被致月額可被         参候以上【他藩の奉書にも用例あり】       御用之儀候間明十一日九半時過一類中         一人同道和泉守宅江可被相越候幼少付而       難被参候者為名代尤一類中一人可被       差越候以上         五月十日   松平左近将監                安藤対馬守

現代語訳

そのように存じます。以上           五月三日      ただし右の際、御名代の御親類方のお名前をお指し出しになるよう       申し聞かされた 一 五月五日、御家督御礼の際の御献上の御腰物について、先日   御指図があったことについて、御用番水野和泉守殿へ御留守居大関   新五左衛門(直宥)が出向き、金十五枚の御刀(雲次)を献上したい旨を御書付をもって   伺ったところ、御承知の旨を申し聞かされた 一 同月十日、御用番水野和泉守殿から左の通り連名の御切   紙が来た         なお以って月番を勤められる         ことでしょう。以上       御用の儀がございますので、明日十一日九時半過ぎに一類中         一人同道で和泉守宅へお越しください。幼少につき       参ることが困難な者は名代として、もっとも一類中一人を       差し越すべきです。以上         五月十日   松平左近将監                安藤対馬守

英語訳

We humbly believe so. The above.           5th month, 3rd day      However, at this time, they were told to submit the names of relatives who would serve as representatives. 1. 5th month, 5th day: Regarding the sword offerings for the succession ceremony, following the previous instructions, caretaker Ōseki Shingozaemon (Naoyasu) went to Duty Officer Mizuno Izumi-no-kami and submitted a written inquiry about offering fifteen gold pieces worth of swords (Unetsugu), and was told that this was acknowledged. 1. 10th day of the same month: The following joint notice arrived from Duty Officer Mizuno Izumi-no-kami:         Furthermore, you will continue to serve         monthly duty. The above.       There is official business, so tomorrow the 11th day after half past nine, one person from the relatives should accompany and come to Izumi-no-kami's residence. Those who cannot attend due to young age should send a representative, preferably one person from among the relatives.       The above.         5th month, 10th day   Matsudaira Sakon-shōgen                    Andō Tsushima-no-kami