デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 二十二 吉品公 従元禄十五年到同十六年 - 翻刻

家譜 二十二 吉品公 従元禄十五年到同十六年 - ページ 6

ページ: 6

翻刻

 一鉄炮等差遣候節ハ何方ゟ手形出候哉与御尋   之事    右鉄炮江戸表江取寄候節ハ御老中江御断申候以上 一二月九日月次御機嫌為御伺御使者比企佐左衛門《割書:栄 翦》江戸表江  被指出之御肴一種被献之佐左衛門今日福井出立      但同月廿一日御返書御渡有之 一同月十二日於瑞源寺去十日晩ゟ今朝迄 松桂院様十七回御忌  御法事御執行有之 一同月十五日御近習荒川十右衛門《割書:直 盛》京都江被指出之飛鳥井宰相殿江  左之通被 仰込十右衛門今日福井出立        覚  一花山院大納言殿病気快旧臘当春朝参之由候得共   旧冬風早中納言殿江夜中見廻被申不都合之   様子共有之由家来之者ニ中納言殿密ニ御申   聞候趣申越承病気再発有之間敷様ニも不相   聞無心許趣共ニ候結納之祝儀相済上ハ兎角婚   礼ハ可相調儀ニ候へ共右之様子ニ候へハ先年西園寺   之趣も有之自然左様之品ニ罷成候ハヽ御養娘

現代語訳

一、鉄砲等を送る際にはどこから手形を出すのかとのお尋ねの件   鉄砲を江戸表に取り寄せる際には老中にお断り申し上げます。以上 一、二月九日 月次のご機嫌伺いのため、ご使者比企佐左衛門栄翦を江戸表に派遣され、献上されるお肴一種を献上し、佐左衛門は今日福井を出発した      ただし同月二十一日にご返書をお渡しされた 一、同月十二日 瑞源寺において、去る十日の晩から今朝まで松桂院様十七回忌のご法事を執行された 一、同月十五日 お側近習の荒川十右衛門直盛を京都に派遣され、飛鳥井宰相殿に以下の通り申し入れをされ、十右衛門は今日福井を出発した        覚 一、花山院大納言殿の病気は快復し、去年暮れから今春にかけて朝参しているとのことですが、去年の冬に風早中納言殿に夜中見舞いをされた際に不都合な様子があったとのことで、家来の者に中納言殿が密かにお申し聞かせになった趣旨を申し越され承りました。病気が再発することもないようには聞こえず、心許ない次第です。結納の祝儀が済んだ上は、とにかく婚礼は整えるべき儀でありますが、右のような様子であれば、先年の西園寺の件もありましたので、もしそのような事態になれば、ご養娘の

英語訳

1. Regarding the inquiry about which authority issues permits when sending firearms and such: When procuring firearms for Edo, we must notify the rōjū (senior councilors). That is all. 1. February 9th - Hiki Sazaemon Eisetsu was dispatched to Edo as an envoy to inquire about His Lordship's monthly well-being, presenting one type of fish as tribute. Sazaemon departed Fukui today. Note: A reply letter was delivered on the 21st of the same month. 1. February 12th - At Zuigen Temple, from the evening of the 10th until this morning, the 17th memorial service for Lady Shōkei-in was conducted. 1. February 15th - Arakawa Jūemon Naomori, a close attendant, was dispatched to Kyoto to convey the following message to Lord Asukai Daisuke. Jūemon departed Fukui today. Memorandum: 1. Regarding Lord Kazanin Dainagon's illness - although he has recovered and has been attending court since last winter and this spring, there were some improper incidents when he visited Lord Kazahaya Chūnagon late at night last winter. A retainer secretly informed us of what Lord Chūnagon had confided about this matter. We cannot be certain that his illness will not recur, which is concerning. While the wedding ceremony should proceed now that the betrothal celebrations are complete, given these circumstances and considering what happened with the Saionji family in previous years, if such a situation were to develop, regarding the adopted daughter...