東京学芸大学「学びと遊びの歴史」を翻刻!

コレクション: 学校教材発掘プロジェクト 1

日本山海名産図会 - 翻刻

日本山海名産図会 - ページ 19

ページ: 19

翻刻

【右丁】 《割書:伊丹(いたみ)筵(むしろ)|包(つゝみ)の印(しるし)》【「花」】【「花」「一」】【「七曜」】【「小」「梅」】【「三つ山」】【「山」「口」】 【「宝珠」】【「戈?」】【「一ノ一」】【「三」】【「一山」】【「壱」】【「天」】 【「上竹」】【「竹」】【「剣菱」】【「太」】【「大三」】【「米」】【「重」】 【「三文字」】【「三ツ鱗」】《割書:余略|》 《割書:池田(いけだ)薦(こも)|包(つゝみ)の印(しるし)》【「小判印」】【「山山印」】【「山三ツ印」】【「一鱗印」】【「李白」】 余略

現代語訳

【右丁】 伊丹筵包みの印:「花」「花一」「七曜」「小梅」「三つ山」「山口」 「宝珠」「戈?」「一ノ一」「三」「一山」「壱」「天」 「上竹」「竹」「剣菱」「太」「大三」「米」「重」 「三文字」「三ツ鱗」(その他省略) 池田薦包みの印:「小判印」「山山印」「山三ツ印」「一鱗印」「李白」(その他省略)

英語訳

【Right Page】 Marks on straw mat wrapping from Itami: "Hana (Flower)", "Hana-ichi (Flower-one)", "Shichiyō (Seven Stars)", "Ko-ume (Small Plum)", "Mitsu-yama (Three Mountains)", "Yama-guchi (Mountain Entrance)" "Hōju (Sacred Jewel)", "Hoko? (Halberd?)", "Ichi-no-ichi (One-of-one)", "San (Three)", "Ichi-yama (One Mountain)", "Ichi (One)", "Ten (Heaven)" "Jō-take (Upper Bamboo)", "Take (Bamboo)", "Ken-bishi (Sword Diamond)", "Tai (Great)", "Dai-san (Great Three)", "Kome (Rice)", "Jū (Heavy)" "San-moji (Three Characters)", "Mitsu-uroko (Three Scales)" (others omitted) Marks on straw mat wrapping from Ikeda: "Koban-in (Oval Coin Mark)", "Yama-yama-in (Mountain-Mountain Mark)", "Yama-mitsu-in (Mountain-Three Mark)", "Ichi-uroko-in (One Scale Mark)", "Ri-haku (Li Bai)" (others omitted)