← 前のページ
ページ 64 / 171
次のページ →
翻刻
【右丁】
佳(よ)からず不佳物(よからさるもの)はおのずから勢(いきほ)ひ砕(くだ)け線(いと)進疾(すみやか)ならず又(また)粉(こ)のごとき
物(もの)の落(おち)るも下品(けひん)とすべし又/水底(すいてい)にて黄赤色(わうしやくしよく)なるは上品(じやうひん)にて褐色(ちやいろ)な
るは極(きは)めて偽物(ぎぶつ)なり作業者(くろうとぶん)は香味(かうみ)の有無(うむ)を以(もつ)て分別(ふんへつ)すおよそ
真物(しんぶつ)にして其(その)上品(じやうひん)なる物(もの)は舌上(ぜつしやう)にありて俄(にはか)に農(こ)#1き苦味(くみ)をあらはす
彼(かの)苦甘(くかん)口(くち)に入(いり)て粘(むちや)つかず苦味(くみ)侵潤(しだひ)に増(まさ)り口中(こうちう)分然(ふんぜん|さつはり)として清潔(きよし)たゞ
苦味(くみ)のみある物(もの)は偽物(ぎぶつ)なり《振り仮名:苦甘|くみ#2》の物(もの)を良(よし)とすまた羶臭(なまくさき)香味(かうみ)の物(もの)
は良(よか)らずといへども是(これ)は肉(にく)に養(やしな)はれし熊(くま)の性(せい)にして必(かならず)偽物(ぎぶつ)とも定(さだ)め
がたし其中(そのうち)初(はしめ)甘(あま)く後(のち)苦(にがき)物(もの)は劣(おと)れり又 焦気(こけくさき)物は良品(りやうひん)なり是(この)試(し)
法(はう)教(おし)へて教(おしゆ)べからず必(かならず)年来(ねんらい)の練妙(れんめう)たりとも真偽(しんぎ)は弁(へん)じやすく
して美悪(ひあく)は弁(べん)じがたし
○制偽膽法(にせをせいするほう)
黄柏(わうばく) 山梔子(さんしし) 毛黄蓮(けわうれん)の三/味(み)を極(ごく)細末(さいまつ)とし山梔子(さんしし)を少(すこ)し熬(いり)て
其香(そのか)を除(のぞ)き三味(さんみ)合(あは)せて水(みづ)を和(くは)して煎(せん)し誥(つ)#3むれば黒色(こくしよく)光澤(ひかり)乾(かはき)て
【左丁】
真物(しんふつ)のごとし是(これ)を裹(つゝ)むに美濃紙(みのかみ)二/枚(まい)を合(あは)せ水仙花(すいせんくわ)の根の汁(しる)をひき
て乾(かは)かせば裹(つゝみ)て物(もの)を洩(も)らすことなし包(つゝ)みて絞(しぼ)り板(いた)に挟(はさ)みて陰乾(かけぼし)とす
れは紙(かみ)の皺(しわ)又/薬汁(やくじう)の潤(うるほひ)入(し)みて実(じつ)の膽皮(たんひ)のごとし尤(もつとも)冬月(ふゆ)に製(せひ)す
れば暑中(なつ)に至(いた)りて爛潤(たゞれ)やすし故(かるがゆへ)に必(かならず)夏日(なつのひ)に製(せい)す是(これ)は備後(びんこ)辺(へん)の製(せい)
にして他国(たこく)も大抵(たいてい)かくのごとし他方(たはう)悉(こと〴〵)くは知(しり)がたし○又(また)俗説(ぞくせつ)にはこねり
柿(かき)といふ物(もの)味(あじ)苦(にが)し是(これ)を古傘(ふるかさ)の紙(かみ)につゝむもありと云(い)へり 或(あるひ)は真(しん)の膽(たん)
皮(ひ)に偽物(ぎぶつ)を納(い)れし物(もの)もまゝありて是(これ)大(おほひ)に人を惑(まど)はすの甚(はなはだ)しき也
附記
熊(くま)は黒(くろ)き物(もの)故(ゆへ)にクマといふとは云(い)へどもさだかには定(さだ)めがたし是(これ)全(まつた)く
朝鮮(てうせん)の方言(はうげん)なるべし熊川(くまかは)をコモガイといふは即(すなはち)クマカハの転(てん)したるなり
今(いま)も朝鮮(てうせん)の俗(ぞく)熊(くま)をコムといへり【印】川音
現代語訳
【右丁】
良くない。良くないものは自然と勢いが砕け、糸の進みが速やかでない。また粉のような物が落ちるのも下品とすべきである。また水底で黄赤色なるものは上品で、褐色なるものは極めて偽物である。専門業者は香味の有無をもって分別する。およそ真物でその上品なるものは舌上にあって俄かに濃い苦味を現す。その苦甘は口に入って粘つかず、苦味が次第に増し、口中がさっぱりとして清潔である。ただ苦味のみあるものは偽物である。苦甘のものを良しとする。また生臭い香味のものは良くないといえども、これは肉で養われた熊の性質であって、必ずしも偽物とも定めがたい。その中で初め甘く後で苦いものは劣っている。また焦げ臭いものは良品である。この試法は教えても教えきれない。必ず年来の練磨があっても真偽は判じやすくして美悪は判じがたい。
○偽胆を制作する法
黄柏、山梔子、毛黄蓮の三味を極細末とし、山梔子を少し煎って其の香を除き、三味を合わせて水を加えて煎じ詰めれば、黒色光沢があり、乾いて
【左丁】
真物のようである。これを包むのに美濃紙二枚を合わせ、水仙花の根の汁を引いて乾かせば、包んで物を漏らすことがない。包んで絞り、板に挟んで陰干しとすれば、紙の皺また薬汁の潤いが染み入って実の胆皮のようである。最も冬月に製すれば暑中に至って爛れやすい。故に必ず夏日に製する。これは備後辺の製法であって、他国も大抵このようである。他方すべては知りがたい。○また俗説にはこねり柿という物で味が苦い。これを古傘の紙に包むものもあると言われている。あるいは真の胆皮に偽物を納れた物もままあって、これは大いに人を惑わすことが甚だしい。
附記
熊は黒い物故にクマというとは言えども、確かには定めがたい。これは全く朝鮮の方言なるべし。熊川をコモガイというのは即ちクマカワの転じたものである。今も朝鮮の俗では熊をコムと言っている【印】川音
英語訳
【Right page】
...are not good. Poor quality ones naturally lose momentum, and the thread does not advance swiftly. Also, those that drop powder-like substances should be considered inferior. Furthermore, those that are yellow-red at the bottom of the water are superior quality, while those that are brown are definitely counterfeit. Professional traders distinguish them by the presence or absence of aroma and taste. Generally, genuine items of superior quality produce a sudden intense bitter taste when placed on the tongue. This bitter-sweet taste does not stick in the mouth when consumed, the bitterness gradually increases, and the mouth feels refreshed and clean. Those with only bitterness are counterfeits. Those with bitter-sweetness are considered good. Also, those with a fishy smell and taste are said to be poor, but this is the nature of bears raised on meat, so they cannot necessarily be determined as counterfeit. Among these, those that are initially sweet and later bitter are inferior. Also, those with a burnt smell are good quality. This testing method cannot be fully taught. Even with years of skilled practice, authenticity is easy to distinguish but quality is difficult to judge.
○Method for making counterfeit gallbladders
Take three ingredients - Phellodendron bark, gardenia fruit, and Coptis chinensis - and grind them to an extremely fine powder. Roast the gardenia fruit slightly to remove its fragrance, combine the three ingredients, add water and decoct until concentrated, resulting in a black, glossy substance that dries to
【Left page】
resemble the genuine article. To wrap this, two sheets of Mino paper are joined together, coated with the juice of narcissus root and dried, so that when wrapped, nothing leaks out. When wrapped, squeezed, clamped between boards and air-dried, the paper wrinkles and the medicinal juice penetrates, making it look like real gallbladder skin. If made in winter months, it easily becomes putrid in hot weather. Therefore, it must be made in summer. This is the method used around Bingo, and other provinces generally follow similar practices. The methods of all other regions are difficult to know completely. ○Also, according to popular belief, there is something called "kneaded persimmon" which tastes bitter. Some say this is wrapped in old umbrella paper. Sometimes genuine gallbladder skin is filled with counterfeit substances, which greatly deceives people to an extreme degree.
Appendix
Although it is said that bears are called "kuma" because they are black creatures, this cannot be determined with certainty. This is most likely entirely a Korean dialect. The place name Kumakawa being called "Komogai" is precisely a corruption of "Kumakawa." Even now, Koreans commonly call bears "kom." 【Seal】Kawaoto