東京学芸大学「学びと遊びの歴史」を翻刻!

コレクション: 学校教材発掘プロジェクト 1

日本山海名産図会 - 翻刻

日本山海名産図会 - ページ 68

ページ: 68

翻刻

【右丁】 ◯能登鯖(のとさば)《割書:同 他州釣舟(たこくつりふね)|》 ◯広島牡蠣(ひろしまかき)《割書:同 畜養法(やしないはう) 種類(しゆるい)|》 【左丁】 漁捕品(すなとりのひん)    ◯鰒(あわび)《割書:《振り仮名:長鮑制|のし  》 《割書:附》 真珠(しんしゆ)|或云あはひは石決明を本字とす鰒はトコフシナリ》  伊勢国(いせのくに) 和具浦(わくうら) 御座浦(おましうら) 大野浦(おほのうら)の三所に鰒(あわひ)を取(と)り《振り仮名:二見の浦|ふたみ うら》  北(きた)塔世(とうせ)と云(いふ)所(ところ)にて鮑(のし)を制(せい)すなり鰒(あはひ)を取(とる)には必(かならす)女海人(おんなあま)を以(もつ)て  す《割書:是(これ)女(おんな)は能(よ)く久(ひさ)しく呼吸(いき)を|止(や)めてたもてるが故なり》船(ふね)にて沖(おき)ふかく出(いづ)るにかならず親属(しんぞく)  を具(ぐ)して船(ふね)を盪(や)らせ縄(なは)を引(ひか)せなどす海(うみ)に入(いる)には腰(こし)に小(ちいさ)き蒲(かま)  簀(す)を附(つけ)て鰒(あわひ)三四ッを納(い)れ又(また)大(おほい)なるを得(ゑ)ては二ッ許(ばかり)にしても泛(うか)め  り浅(あさ)き所(ところ)にては竿(さほ)を入るゝに附(つけ)て泛(うか)む是(これ)を友竿(ともさほ)といふ深(ふか)き所(ところ)  にては腰(こし)に縄(なは)を附(つけ)て泛(うかま)んとする時(とき)是(これ)を動(うごか)し示(しめ)せば船(ふね)より引(ひき)  あぐるなり若(わか)き者(もの)は五尋(いつひろ)卅以上は十尋(とひろ)十五尋を際限(かぎり)とす皆(みな)  逆(さかさま)に入(いつ)て立游(たちおよ)ぎし海底(かいてい)の岩(いわ)に着(つき)たるをおこし箟(へら)#1をもつて不意(ふい)

現代語訳

【右丁】 ◯能登鯖(のとさば)《小字:同地 他州釣舟(たしゅうつりぶね)|》 ◯広島牡蠣(ひろしまがき)《小字:同地 養殖法(ようしょくほう) 種類(しゅるい)|》 【左丁】 漁獲品(ぎょかくひん)    ◯鮑(あわび)《小字:《振り仮名:長鮑制作|のし  》 《小字:附》 真珠(しんじゅ)|或いは言う、あわびは石決明を本字とし、鰒はトコブシである》  伊勢国(いせのくに)の和具浦(わくうら)、御座浦(ござうら)、大野浦(おおのうら)の三か所で鮑(あわび)を採り、《振り仮名:二見の浦|ふたみのうら》  北塔世(きたとうせ)という所で熨斗(のし)を作るのである。鮑(あわび)を採るには必ず海女(あま)を用い  る。《小字:これは女性が長く息を|止めていられるからである》船で沖の深いところへ出るときは必ず親族  を伴って船を操らせ、縄を引かせたりする。海に入るときは腰に小さな蒲  簀(かます)を付けて鮑三、四個を入れ、また大きなものを得た時は二個ほどでも浮上  する。浅い所では竿を入れてそれに付けて浮上する。これを友竿(ともざお)という。深い所  では腰に縄を付けて浮上しようとする時にこれを動かして合図すれば船から引き  上げるのである。若い者は五尋(約9メートル)、三十歳以上は十尋(約18メートル)、十五尋を限界とする。皆  逆さまに入って立ち泳ぎし、海底の岩に付いているものを起こし、箆(へら)で不意に

英語訳

【Right Page】 ◯Noto Mackerel 《Small text: Same region, Other provinces' fishing boats|》 ◯Hiroshima Oysters 《Small text: Same region, Cultivation methods, Varieties|》 【Left Page】 Fishing Products    ◯Abalone 《Small text: 《Ruby text: Production of dried abalone strips|noshi  》 《Small text: Also》 Pearls|Some say that awabi uses the characters for "ear shell" (sekiketsumei) as the original writing, while "鰒" refers to turban shells》  In Ise Province, abalone are harvested at three locations: Waku Bay, Goza Bay, and Ohno Bay, and 《Ruby text: Futami Bay|Futami Bay》  dried abalone strips (noshi) are made at a place called Kita-Tōse. To harvest abalone, female divers (ama) are always employed  《Small text: This is because women can|hold their breath for long periods》When going out to the deep offshore waters by boat, they always bring  relatives to operate the boat and pull ropes. When entering the sea, they attach a small woven  basket (kamasu) to their waist to hold three or four abalone, or about two when they catch large ones, before surfacing  In shallow areas, they use a pole inserted into the water and attached to surface. This is called a companion pole (tomo-zao). In deep areas,  they attach a rope to their waist, and when they want to surface, they move it as a signal and are pulled up  from the boat. Young divers can go to five fathoms (about 9 meters), those over thirty can reach ten fathoms (about 18 meters), with fifteen fathoms being the limit. All  enter the water head-first and swim vertically, prying loose those attached to rocks on the seabed, using a spatula to suddenly