翻刻
一 私に鞠棹の事軒の向聊左の方に並之法歟 慈照院殿様
御代花の御所御懸西面の御座也御殿に差し向て屏風中門に在て
此内の懸之軒よりはむかいの栁南のかたよりの西の壁柱に
地より
刀をは束の方を軒の方へして一置左の膝を付て
形を面に向て廻也後ろを軒に向す軒の左なり
モ
ト
人 人 人 人 人 人 人
鞠
艮 巽 人 竿
桜 七 六 栁
四 二 人 ウ
ラ 屏
軒 人
中
人
門
一 五 人
松 三 八 楓
乹 坤 人
人 人 人 人 人 人 人
軒の右の方也右の膝を付て左に廻にまわり後を軒の方へ向て
まわらぬ事也
一 同位の人の立時は一二三四五六八定めて立也又は其内歟と人の
位によりて
現代語訳
一、鞠棹(まりざお)の私的な事について。軒の向かい、やや左の方に並べる作法であろうか。慈照院殿様(義政公)の御代、花の御所の御懸(おかかり)は西面の御座であった。御殿に差し向かいにして、屏風・中門の内にあり、この内側の懸(かかり)の軒よりは、向かいの柳(南の方)より西の壁柱に〔地より〕……
刀は柄(つか)の方を軒の方へ向けて置き、左の膝をついて、形(かた)を正面に向けて回るものである。後ろを軒に向けてはならない。軒の左側となる。
【図(鞠場の配置図)】
モト鞠竿
ウラ(屏)(中門)
人 人 人 人 人 人 人
艮(桜・四番) 七 六 巽(柳・二番) 人
人
軒 人
人
一 松(三番) 八 坤(楓・五番) 人
乹 人
人 人 人 人 人 人 人
軒の右の方である。右の膝をついて左に回り、後ろを軒の方へ向けて……(後ろを向いては)回らないということである。
一、同じ位(くらい)の人が立つ時は、一・二・三・四・五・六・八と定まって立つものである。またはその中から、人の位によって……
英語訳
Item: Concerning the private matter of the *marizao* (鞠棹, the kemari pole/staff). It appears to be the custom to arrange it slightly to the left, facing the eaves (*noki*). During the reign of Lord Jishō-in (Ashikaga Yoshimasa), the *okakari* (designated ceremonial area) of the *Hana no Gosho* (Flower Palace) was positioned on the west-facing side. Facing directly toward the main hall, situated within the folding screen (*byōbu*) and the middle gate (*chūmon*), from the eaves of the inner *kakari*, to the western wall pillar from the direction of the southern willow tree facing it — [from the ground]…
The sword (*katana*) is to be placed with the hilt (*tsuka*) directed toward the eaves, with the left knee lowered to the ground, turning the body (*kata*) to face the front. One must not turn one's back toward the eaves. This is the left side of the eaves.
【Diagram: Layout of the Kemari Court】
```
[Pole: Front/Ura side]
[Byōbu / Chūmon]
[Person][Person][Person][Person][Person][Person][Person]
Artisan (Cherry, No.4) No.7 No.6 Tatsumi (Willow, No.2) [Person]
[Person]
[Noki/Eaves] [Person]
[Person]
No.1 Inu-i (Pine, No.3) No.8 Hitsuji-i (Maple, No.5) [Person]
[Person]
[Person][Person][Person][Person][Person][Person][Person]
```
This is the right side of the eaves. One places the right knee down, turns to the left, with the back facing toward the eaves… One must not turn [the back] in that manner.
Item: When persons of equal rank (*dōi*) take their positions, they stand in fixed order at positions one, two, three, four, five, six, and eight. Alternatively, among these, depending on the rank of the participants…