賀茂社関係文書翻刻プロジェクト

コレクション: 賀茂社記録

賀茂社記録. 第11冊 - 翻刻

賀茂社記録. 第11冊 - ページ 63

ページ: 63

翻刻

【右丁】  又承応三足揃ニ兼里福田庄ニ乗宿老也十二人目  ヨリハ諸役イタサヽル故ノソク也乗スルコト手中無吟味之由  也又五日ニテモ望候ヘハ宿老モサス也十二人目ヨリハ袖料  不取也 一 承(只顕記云)応二年五月競馬二番右親久埒末ニテ落馬ス  舎人腹立テ馬ヲ牽キ返候故歩行ニテ禄ヲカヽル寛  永六年三番右保永ト親久古来二人也曲事之至故  記置之也 【右丁】 一同年足汰五味備前守役馬金津御庄ニ立保化  乗ルスバシリ後逆馬場ニ出テ馬足ウチヲル番ニハ別  ノ馬ニテ神事勤ム五日ニモ備前守馬出ル 一明暦三年五月五日四番右図書助保竹追馬也先  馬ノ尾筒ト追馬之頭ト其間馬長三ツ程隔ツ追  馬之負ト定ル雖然不負由ニテ階下之所へ馬ヲ上ケ  穿鑿有トリイヘトモ絹不懸保竹禄ハ不掛シテ左清  邑ト一同ニ御殿へ参り庁屋ノ座ニ着ク禄不懸而

現代語訳

【右丁】 また承応三年の足揃において、兼里は福田庄に騎乗した。宿老であり十二人目である。 十二人目以降は諸役を行わないためである。騎乗することは手中無吟味(審査なし)であるという。 また五日であっても望めば宿老も騎乗する。十二人目以降は袖料を取らない。 一 承応二年五月の競馬二番で、右の親久が埒末で落馬した。 舎人が腹を立てて馬を牽き返したため、徒歩で禄を受けた。寛 永六年三番では右の保永と親久が古来二人であった。曲事の至りゆえに 記録しておくのである。 【左丁】 一 同年の足汰で五味備前守が役馬金津御庄に立て、保化が 乗った。疾走後に逆に馬場に出て馬足を打ち折った。番には別 の馬で神事を勤めた。五日にも備前守の馬が出走した。 一 明暦三年五月五日四番で右の図書助保竹が追馬であった。先 馬の尾筒と追馬の頭との間が馬長三つ程隔たり、追 馬の負けと定められた。しかし負けていないとして階下の所へ馬を上げ 穿鑿があったが、絹は懸けられなかった。保竹は禄を懸けずに左清 邑と一緒に御殿へ参り、庁屋の座に着いた。禄を懸けずに

英語訳

【Right Page】 Also, in the third year of Jōō (1654), at the foot inspection, Kanezato rode from Fukuda-shō. He was a senior elder and ranked twelfth. From the twelfth position onward, various duties are not performed. Riding is done without examination. Also, even on the fifth day, if desired, senior elders may also ride. From the twelfth position onward, sleeve fees are not collected. One: In the fifth month of the second year of Jōō (1653), during the second round of horse racing, Chikahisa on the right fell from his horse at the end of the barrier. The attendant became angry and led the horse back, so he received his stipend on foot. In the sixth year of Kan'ei (1629), in the third round, Yasunaga and Chikahisa on the right were the traditional two riders. This was recorded because it was an extremely irregular matter. 【Left Page】 One: In the same year's foot selection, Gomi Bizen-no-kami provided a service horse from Kanazu-goshō, and Yasuka rode it. After galloping, he went out to the reverse horse field and broke the horse's leg. For the round, the sacred ritual was performed with a different horse. On the fifth day as well, Bizen-no-kami's horse participated. One: On the fifth day of the fifth month of the third year of Meireki (1657), in the fourth round, Tosho-no-suke Yasutake on the right was the pursuing horse. The distance between the tail tube of the lead horse and the head of the pursuing horse was about three horse-lengths apart, so the pursuing horse was determined to have lost. However, claiming he had not lost, he brought his horse up to the place below the steps. Although there was an investigation, no silk was awarded. Yasutake did not receive his stipend and went to the palace together with Sasei-ō, taking his seat in the administrative building. Without receiving his stipend...