東京学芸大学「学びと遊びの歴史」を翻刻!

コレクション: 学校教材発掘プロジェクト 5 江戸名所図会

江戸名所図会 20巻 巻之6 - 翻刻

江戸名所図会 20巻 巻之6 - ページ 36

ページ: 36

翻刻

【右丁】   鎌倉大草紙云(かまくらおほさうしにいはく)武州(ふしう)金澤(かなさは)の学校(かくかう)は北条(ほうてう)九代(くたい)の繁昌(はんしやう)の   昔(むかし)学問(かくもん)ありし旧跡(きうせき)なり是(これ)をも今度(こんと)彼(かの)文庫(ふんこ)を再建(さいこん)   して種々(しゆ〳〵)書藉(しよしやく)#1を入置(いれおき)又(また)上州(しやうしう)は上杉(うへすき)か分國(ふんこく)なりけれは   足利(あしかゝ)は京(きやう)幷(ならひに)鎌倉(かまくら)御名字(おんみやうし)の地(ち)にて他(た)に異(こと)なりと彼(かの)   足利(あしかゝ)の学校(かくかう)を建立(こんりふ)して種々(しゆ〳〵)の文書(ふんしよ)を異國(いこく)より求(もと)め   納(おさめ)ける此(この)足利(あしかゝ)の学校(かくかう)は上代(しやうたい)承和(しやうわ)六年に小野篁(をのゝたかむら)上野(かうつけ)   の國司(こくし)たりし時(とき)建立(こんりふ)の所(ところ)同九年 篁(たかむら)陸奥守(むつのかみ)になりて   下向(けかう)の時(とき)此所(このところ)に学校(かくかう)を建(たて)ける由(よし)其(その)旧跡(きうせき)に今(いま)残(のこ)り   けるを應仁(おうにん)元年 長尾景久(なかをかけひさ)か沙汰(さた)として政所(まんところ)より   今(いま)の所(ところ)に移(うつし)て建立(こんりふ)しける近代(きんたい)の開山(かいさん)は快元(くわいけん)と申 禪(せん)   僧(そう)なり今度(こんと)安房守(あはのかみ)公方(くはう)御名字(おんみやうし)掛(かけ)の地(ち)なれはとて   学領(かくりやう)を寄進(きしん)し弥(いよ〳〵)書藉(しよしやく)#1を納(をさ)め学徒(かくと)を憐愍(れんみん)すされは   此頃(このころ)は諸國(しよこく)大(おほい)にみたれ学道(かくたう)絶(たえ)たりしかは此所(このところ)日本(にほん) 【左丁】   一所(いつしよ)の学校(かくかう)となる是(これ)より猶(なほ)以(もつ)て上杉安房守憲実(うへすきあはのかみのりさね)を   諸國(しよこく)の人(ひと)もほめたるはなし西國(さいこく)北國(ほくこく)よりも学徒(かくと)悉(こと〳〵)く   集(あつま)ると云々    觀金澤蔵書而作     義堂   玉帳修文講武餘   遺人来覓𦾔蔵書   牙籤映日窺蝌斗   縹帙乗晴走蠹魚   圯上一編看不足   鄴侯三万欲何如   照心古教君家有   収在胸中壓五車  慕景集 二月 釋菜(せきさい)金澤(かなさは)の文庫(ふんこ)にて行(おこな)ふよし三好(みよし)      日向守勝元(ひふかのかみかつもと)の許(もと)より申こされけれは隣家(りんかの)梅花(はいくわ)      といふ題(たい)を聖供(しやうく)にそへて遣(つかは)しはへる      とゝ事   春なれや夜〳〵ともかきのをきには遠きも馴る梅の下風  持資  丙辰記行          羅山子   懐古涙痕覉旅情   府儒早晩起蒼生   人亡書泯幾囬歳   境致空留金澤名 《振り仮名:御所か谷|こしよ  やつ》) 阿弥陀院(あみたゐん)の後(うしろ)の切通(きりとほし)を出(いつ)る畠(はたけ)を云(いふ)里俗(りそく)云(いは)く  亀山帝(かめやまてい)の行宮(かりみや)の跡(あと)なりと《割書:切通(きりとほし)は則(すなはち)御参詣(こさんけい)の|道(みち)なりしといへり》鎌倉志(かまくらし)に

現代語訳

【右丁】 『鎌倉大草紙』によると、武蔵国金沢の学校は北条九代の繁栄した昔、学問があった旧跡である。これも今度、その文庫を再建して種々の書籍を収蔵し、また上野国は上杉の分国であるので、足利は京都並びに鎌倉の御名字の地であって他とは異なるとして、その足利の学校を建立して種々の文書を異国から求めて納めた。この足利の学校は古代承和六年に小野篁が上野の国司であった時に建立した所で、同九年に篁が陸奥守となって下向した時、この所に学校を建てたという。その旧跡に今も残っていたのを、応仁元年に長尾景久の沙汰として政所より今の所に移して建立した。近代の開山は快元という禅僧である。今度、安房守(上杉憲実)は公方の御名字ゆかりの地であるとして学領を寄進し、いよいよ書籍を納めて学徒を憐れまれたので、この頃は諸国が大いに乱れて学道が絶えていたが、この所が日本 【左丁】 一ヶ所の学校となった。これにより、なおいっそう上杉安房守憲実を諸国の人も褒めたということである。西国・北国からも学徒がことごとく集まったという。 観金沢蔵書而作     義堂 玉帳修文講武餘   遺人来覓舊蔵書 牙籤映日窺蝌斗   縹帙乗晴走蠹魚 圯上一編看不足   鄴侯三万欲何如 照心古教君家有   収在胸中壓五車 『慕景集』によると、二月の釈奠を金沢の文庫で行うということを三好日向守勝元の許から申し越されたので、「隣家梅花」という題を聖供に添えて遣わした、ということ。 春なれや夜々ともがきのをきには遠きも馴る梅の下風  持資 『丙辰記行』       羅山子 懐古涙痕羈旅情   府儒早晩起蒼生 人亡書泯幾囘歳   境致空留金澤名 (御所ヶ谷)阿弥陀院の後ろの切通を出る畑のことをいう。里俗によると、亀山帝の行宮の跡であるという《切通は、すなわち御参詣の道であったという》。『鎌倉志』に

英語訳

【Right page】 According to the "Kamakura Ōsōshi" (Chronicle of Kamakura), the school at Kanazawa in Musashi Province was a historic site where learning flourished during the prosperous era of the nine generations of the Hōjō clan. Now, the library has been rebuilt and various books have been stored there. Since Kōzuke Province was a branch domain of the Uesugi, and Ashikaga was a land bearing the same name as both Kyoto and Kamakura and thus different from others, the Ashikaga school was established and various documents were sought from foreign countries and stored there. This Ashikaga school was originally established at a site built by Ono no Takamura when he served as governor of Kōzuke Province in the sixth year of Jōwa in ancient times. In the ninth year of the same era, when Takamura became governor of Mutsu and went down to his post, he built a school at this location. What remained at that historic site was moved from the mandokoro to the present location and rebuilt in the first year of Ōnin (1467) under the administration of Nagao Kagehisa. The modern founder was a Zen monk named Kaigen. Recently, Awa-no-kami (Uesugi Norizane) donated academic lands, saying it was a place connected to the shōgun's family name, and increasingly stored books and showed compassion for students. During this time, when all provinces were in great turmoil and the way of learning had ceased, this place became Japan's 【Left page】 sole school. Because of this, people from all provinces praised Uesugi Awa-no-kami Norizane even more. Students gathered completely from the western and northern provinces as well. "Viewing the Stored Books of Kanazawa" - composed by Gidō [Chinese poem in seven-character regulated verse format] From "Bokei-shū": In the second month, the Sekisai ceremony was to be performed at the Kanazawa library, as reported from Miyoshi Hyūga-no-kami Katsumoto, so the topic "Plum Blossoms at the Neighboring House" was sent along with the sacred offerings. "Though it be spring, night after night in the bamboo grove, even the distant becomes familiar - the wind beneath the plum blossoms" - Mojisuke From "Hinoe-tatsu Kikō" - Razan-shi [Chinese poem expressing nostalgia for the historic site] (Goshogayatsu) Refers to the fields beyond the cutting through the hills behind Amida-in temple. According to local folk, it is the site of Emperor Kameyama's temporary palace. 《The cutting is said to have been the path for imperial visits.》 In "Kamakura-shi"...