蹴鞠関係文書翻刻プロジェクト

コレクション: 蹴鞠関係文書(NDL所蔵)

遊庭秘抄 2巻. [1] - 翻刻

遊庭秘抄 2巻. [1] - ページ 28

ページ: 28

翻刻

柳 にをきて土燈臺一つゝにすへ侍随分の秘説也 又十とも人のもとへおくるへきならは色々韈革にて 舟を作りて鞠をつみておくり侍らん珍重の儀也 是本説ある事なるへし又韈并結緒にて 鞠を枝に付事あり口傳あるへきなり  

現代語訳

柳に置いて土灯台を一つずつに据え申し候。随分の秘説です。 また十個とも人のもとへ送るべきならば、色々な韈革にて舟を作りて鞠を積んで送り申しましょう。珍重の儀です。 これは本説のある事でしょう。また韈並びに結緒にて鞠を枝に付ける事があり、口伝があるべきです。

英語訳

Place them on willow and set up one earthenware lamp stand for each. This is quite a secret teaching. Also, if ten balls are to be sent to someone's residence, make boats from various colored leather socks and send the balls loaded in them. This is a matter of great value. This must be something with authentic teachings. There are also ways to attach balls to branches using socks and binding cords, for which there should be oral instructions.