デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: くずし字学習用資料

(日記) - 翻刻

(日記) - ページ 325

ページ: 325

翻刻

【右丁】  十四日 曇             中夕常     家事 邸内草引    △斉木彦兵衛宅ニテ教社講南江守村仏照寺住職     権訓導善連法譲殿説教  十五日 曇雨            中鯛蕗木【ママ】     家事     坪川忠左衛門《割書:ニ大野郡蓬生村|専修寺住僧》説教  十六日照              常     戸手伝 家事雑    △改田穴田頃日植付スル由  十七日 雨午後大雨         中夕蕗菜笋揚     改田仕日雇浅右衛門門兵衛手伝  十八日 午後照晴          右同 打豆汁  【頭注】  「延命散   服」     改田仕 午後堂保馬渡中打日雇浅右衛門門兵衛同様事  十九日 照             右同     家事大豆計立手伝     午後菜園西植  廿日 曇明             右同     家事冬瓜物仕 夕方菜種揉  廿一日 照             右同     家事冬瓜物仕 大麦刈 堂伝事畔 堂保洗流 日雇みつ     召仕五郎右衛門ト同事    △福井本願寺梵鐘今日鋳造候処ゟ散■町孝顕寺ノ     後へヲロシ候様子  廿二日 曇大雨           右同 ○  大麦うち  午後休ミ    福井本願寺梵鐘足羽山下孝顕寺境内ゟ地車ニ乗セ    今日引取候由但九十九橋ハニナヒ候様子 【朱書】「夏至午前六時五分三十六秒《割書:日出午前四時四十七分|日入午後七時十三分》」

現代語訳

【右丁】 十四日 曇り            昼夕とも普通    家事 邸内の草むしり   △斉木彦兵衛宅にて教社講、南江守村仏照寺住職・    権訓導善連法譲殿が説教 十五日 曇り・雨          昼:鯛・蕗の木の芽(ママ)    家事    坪川忠左衛門方に(大野郡蓬生村・専修寺の住僧が)説教 十六日 晴れ            普通    戸の手伝い 家事雑用   △改田(あらた)の穴田、近頃植え付けをしたとのこと 十七日 雨、午後大雨        昼夕:蕗・菜・筍揚げ    改田の仕事、日雇い浅右衛門・門兵衛が手伝い 十八日 午後晴れ          同右 打ち豆汁  【頭注】  「延命散   服用」     改田の仕事 午後、堂保の馬渡し中を打つ(耕す)、日雇い浅右衛門・門兵衛も同様の仕事 十九日 晴れ            同右    家事、大豆の計り立て手伝い    午後、菜園の西側に植え付け 二十日 曇り・晴れ         同右    家事、冬瓜の加工仕事 夕方、菜種もみ 二十一日 晴れ           同右    家事、冬瓜の加工仕事 大麦刈り 堂の伝事(でんじ)畔    堂保洗い流し 日雇いみつを雇い、召仕五郎右衛門と同じ仕事   △福井本願寺の梵鐘、今日鋳造したところから散■町(さん■まち)孝顕寺の    裏へ下ろした様子 二十二日 曇り・大雨        同右 ○  大麦打ち  午後休み   福井本願寺の梵鐘、足羽山下孝顕寺境内から地車に乗せ、   今日引き取ったとのこと。ただし九十九橋は担わなかった様子。 【朱書】「夏至 午前六時五分三十六秒(日の出:午前四時四十七分、日の入り:午後七時十三分)」

英語訳

[Right folio] 14th Day — Cloudy         Meals: Ordinary (midday and evening)   Household chores. Weeding within the grounds.   △At the residence of Saiki Hikobei, a lecture meeting of the Kyōsha-kō was held. The resident priest of Butsushōji Temple in Minami-Emori Village, acting instructor (gon-kundō) Zenren Hōjō, gave a sermon. 15th Day — Cloudy, Rain      Midday meal: Tai (sea bream), butterbur (fuki)   Household chores.   A resident monk from Senshūji Temple, Yōi Village, Ōno District, gave a sermon at the home of Tsubokawa Chūzaemon. 16th Day — Clear         Ordinary   Helped with the doors. Miscellaneous household chores.   △It is said that the pit-fields (anadeta) of Arata (改田) were planted around these days. 17th Day — Rain, Heavy rain in the afternoon  Midday and evening: Fuki (butterbur), vegetables, tempura of bamboo shoots   Work at Arata (改田). Day laborers Asaemon and Monbei assisted. 18th Day — Clear in the afternoon  Same as above. Crushed soybean soup (uchimame-jiru).  【Marginal note】  "Took Enmei-san (延命散) medicine"   Work at Arata (改田). In the afternoon, plowing the middle section of the horse-crossing at Dōho. Day laborers Asaemon and Monbei did the same work. 19th Day — Clear         Same as above   Household chores. Helped with measuring and sorting soybeans.   Planted in the western part of the vegetable garden in the afternoon. 20th Day — Cloudy, then clear   Same as above   Household chores. Processing winter melons (tōgan). Threshing rapeseed in the evening. 21st Day — Clear         Same as above   Household chores. Processing winter melons. Barley harvesting. Work at the ditch/ridge near Dō-denja. Flushing/washing at Dōho. Hired day laborer Mitsu, doing the same work as servant Gorōemon.   △The temple bell of Fukui Honganji (Hongan-ji Temple, Fukui) — it appears that after being cast today, it was lowered to the rear of Kōkenji Temple in San■-machi (name partially illegible). 22nd Day — Cloudy, Heavy rain  Same as above ○ Barley threshing. Rested in the afternoon.   The temple bell of Fukui Honganji Temple was loaded onto a cart (jiguruma) from the precincts of Kōkenji Temple at the foot of Asuwa Mountain, and was retrieved/transported today. It appears that it was not carried across Tsukumo Bridge (on shoulders). 【Written in red ink】 "Summer Solstice. 6 hours, 5 minutes, 36 seconds a.m. (Sunrise: 4:47 a.m. / Sunset: 7:13 p.m.)"