デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: くずし字学習用資料

(日記) - 翻刻

(日記) - ページ 349

ページ: 349

翻刻

【右丁】 十七日 照南風又上西強   柿  中夕 常   糯莚干仕其外小品々 十八日 雨北風強昨夜ヨリ雨 同  中夕常   仏具輪灯研 十九日 明         同  《割書:中|夕》 豆飯 沢庵   午前右同 午後堂保菜植召仕五郎右衛門ト両人ニ而三拾歩        計植   合谷村笈田猪【?】兵衛出火 二十日 雨明        同  中夕常 沢庵   午前右同 午後堂保蕎麦刈同菜植 廿一日 明         同  常 浅沢庵                    茄子   午前戸雑午後大島菜植夕大豆架ゟ入 廿二日 雨         同  夕団沢 大ヒ【ママ】   福井行 家事買物   福井照手上町駒屋様江明廿三日ゟ酒店相開左   之直段ニ而売弘候旨書面ヲ散布ス    上酒  升金九㦮    不知火 同 十㦮    朝日  同 十一㦮  福井本瑞寺明日ゟ開祖忌法会ノ由 廿三日 雨霰 風邪坤尤強  柿  中夕常 【朱書】「小雪午前一時四十四分十六秒《割書:日出午前七時四分|日入午後四時五十九分》」   仏具輪灯麻【ママ】カギ【ママ】

現代語訳

【右丁】 十七日 晴れ、南風、その後西風強し  柿  昼食・夕食 普通   糯米の莚干しをし、その他細々とした雑用をこなす。 十八日 雨、北風強し、昨夜より雨  同  昼食・夕食 普通   仏具の輪灯を磨く。 十九日 晴れ        同  昼食・夕食 豆飯、沢庵   午前中は右に同じ。午後は堂保にて菜を植える。召使いの五郎右衛門と二人で三十歩ほど植える。   合谷村の笈田猪兵衛方より出火あり。 二十日 雨のち晴れ     同  昼食・夕食 普通、沢庵   午前中は右に同じ。午後は堂保にて蕎麦刈り、同じく菜の植え付けをする。 二十一日 晴れ       同  普通、浅漬け沢庵、茄子   午前中は戸の雑用。午後は大島にて菜を植える。夕方に大豆を稲架より取り込む。 二十二日 雨        同  夕食 団子・沢庵、大ひら(煮物)   福井へ行き、家事の買い物をする。   福井の照手上町にある駒屋様より、明二十三日より酒店を開業するとのことで、以下の値段にて販売する旨の書面を配布する。    上酒  一升 金九厘    不知火 同  十厘    朝日  同  十一厘  福井の本瑞寺にて、明日より開祖忌法会が催される由。 二十三日 雨・霰、風邪(坤の方角より)最も強し  柿  昼食・夕食 普通 【朱書】「小雪 午前一時四十四分十六秒 日の出 午前七時四分 日の入り 午後四時五十九分」   仏具の輪灯の磨き・鍵の手入れをする。

英語訳

**[Right folio]** **17th day**: Clear, southerly wind, then strong westerly wind. Persimmons. Lunch and dinner: usual. Dried glutinous rice on straw mats, and attended to various small miscellaneous tasks. **18th day**: Rain, strong northerly wind, rain since last night. Same. Lunch and dinner: usual. Polished the hanging lanterns (*rindō*) among the Buddhist altar fittings. **19th day**: Clear. Same. Lunch: bean rice. Dinner: pickled radish (*takuan*). In the morning, same as above. In the afternoon, planted greens at Dōho. Working together with the servant Gorōemon, planted approximately thirty *bu* (steps/square units) of seedlings. A fire broke out at the residence of Oida Ihei in Aiya Village. **20th day**: Rain, then clear. Same. Lunch and dinner: usual, pickled radish. In the morning, same as above. In the afternoon, harvested buckwheat at Dōho, and also planted greens there. **21st day**: Clear. Same. Usual. Lightly pickled radish, eggplant. In the morning, miscellaneous tasks at the gate/entrance. In the afternoon, planted greens at Ōshima. In the evening, brought in soybeans from the drying rack. **22nd day**: Rain. Same. Dinner: dumplings, pickled radish, *ōhira* (a type of simmered dish). Went to Fukui; shopping for household necessities. A written notice was distributed by Komaya-sama of Terute-kamimachi in Fukui, announcing that they would open a sake shop from the 23rd, with the following prices:   Premium sake (*jōshu*): 1 *shō* — 9 *rin*   Shiranui: same — 10 *rin*   Asahi: same — 11 *rin* Honzuiji Temple in Fukui is to hold a memorial service for its founding priest beginning the following day. **23rd day**: Rain and sleet, wind from the south-southwest (*kun* direction), very strong. Persimmons. Lunch and dinner: usual. [In red ink:] "Light Snow (*shōsetsu*): 1 hour, 44 minutes, 16 seconds [a.m.]. Sunrise: 7:04 a.m. Sunset: 4:59 p.m." Polished Buddhist altar fittings and hanging lanterns; attended to keys/locks.