翻刻!いきもの図鑑

コレクション: コレクション2(楷書)

梅園草木花譜夏之部. 2 - 翻刻

梅園草木花譜夏之部. 2 - ページ 10

ページ: 10

翻刻

増補多識編喬木類ニ曰 欒花 和 牟久呂志(ムクロシ) 《割書:ランクワ|》   名 又云豆不        《割書:ツブ|》 欒木(ランボク)花 《割書:ムクロジノキノハナ|》              倭名類聚ニマメフジ               ムクロジノキ《割書:又云|》マメフジ              本草類編ニ               ムクレジ                  倭名類聚抄ニ曰                     欒《割書:ムクレニジノキ|》 和漢三才圖會喬木類ニ曰    無患(ツブ)子 桓  婁 木患子        肥珠子 菩提子        鬼目愁 油珠子 本草綱目には菩提子とす其實中一ツ核より堅く黒め正圓なるを 如く珠の釋取て爲念珠と今云菩提樹と云者不非此れ 葉似て椋に又似り桑の葉に三四月將に花さかんと時別に出し莖を生 新葉を抽(つきぬけて)於其半腹を茎の梢に開く花結を實取て爲念珠と是菩提樹也無患子の無久呂之成ゆと上の條を可し見 木欒子を俗に無久呂之と云無患子の一種異種也 和漢三才圖會云 相傳フ以此木ヲ爲器用ト以厭鬼魅ヲ俗名テ鬼目愁ト 昔有神巫曰瑤躯能符劾ス百鬼ヲ 得レハ鬼を則以テ此木ヲ爲棒ニテ殺ス之ヲ 按無患子《割書:俗云無久呂志|今俗云豆布|》其核俗呼名リ豆布ト其 小キ者は爲念珠ト大ナル者ハ童女用テ代錢ニ或ハ鑒(ホリ)一孔ヲ 植テ小キ羽ヲ以テ小板ヲ鼓(ウチ)上レハ之ヲ頡(トビ上)リ頑(トビ下)リ以テ爲遊戯ト稱ス 之ヲ羽子正月 弄(モテアソブ)之ヲ也取ル鬼目愁ヲ義乎 無久呂之ハ即木欒子ノ畧誤を爲ル無患子之名ト 乎 三才圖會ニ所圖木欒子不合當木ニ            癸未林鐘初 二望日            真寫 本草一家言云    無樓子 其實ノ殻ヲ延命皮ト云是ヲ        ジヤホント云

現代語訳

『増補多識編』喬木類によると 欒花(らんか) 和名:ムクロシ 別名:ツブ 欒木(らんぼく)の花 (ムクロジノキノハナ) 『倭名類聚抄』にはマメフジとある ムクロジノキ(またの名をマメフジ) 『本草類編』には ムクレジとある 『倭名類聚抄』によると 欒(ムクレニジノキ) 『和漢三才図会』喬木類によると 無患子(ツブ) 桓 婁 木患子 肥珠子 菩提子 鬼目愁 油珠子 『本草綱目』では菩提子とする。その実の中に一つの核があり、堅く黒く、正円である。珠のようで、仏教徒がこれを取って念珠とする。今いう菩提樹というものはこれではない。 葉は椋に似て、また桑の葉にも似る。三四月に花が盛んに咲く時、別に茎を出して新葉を抽出し、その茎の中程から梢にかけて花を開く。実を結んで取り、念珠とする。これが菩提樹である。無患子のムクロシという名前は上の条を参照すべし。 木欒子を俗にムクロシというが、無患子の一種で異種である。 『和漢三才図会』によると 相伝えるところでは、この木を器用に作り、鬼魅を厌うために用いる。俗に鬼目愁と名づける。 昔、神巫で瑤躯という者がいて、百鬼を符劾することができた。 鬼を得ると、この木を棒にして殺した。 考えるに、無患子(俗にムクロシ、今俗にツブという)のその核を俗に豆布と呼ぶ。その小さいものは念珠とし、大きなものは童女が銭の代わりに用い、または一つ穴を開けて小さい羽を植え、小板で打ち上げると飛び上がったり飛び下がったりして遊戯とする。これを羽子といい、正月に弄んで遊ぶ。鬼目愁の義を取ったのであろうか。 ムクロシは木欒子の略で、無患子の名の誤りであろうか。『三才図会』に図示されている木欒子は当木に合わない。 癸未年林鐘(七月)初二望日 真写 『本草一家言』によると 無樓子 その実の殻を延命皮という。これを ジャホンという。

英語訳

According to the "Zōho Tashikihen" (Expanded Polyglot Dictionary), Arbor Section: Luan flower (Chinese: 欒花) Japanese name: Mukuroshi Also called: Tsubu Flower of the Luan tree (Mukuroji tree flower) In the "Wamyō Ruijushō" it is called Mamefuji Mukuroji tree (also called Mamefuji) In the "Honzō Ruihen" it is called Mukureji According to the "Wamyō Ruijushō": Luan (Mukureniji tree) According to the "Wakan Sansai Zue" (Japanese-Chinese Illustrated Encyclopedia), Arbor Section: Soap nut (Tsubu): Huan, Lou, Mu-huan-zi Fei-zhu-zi, Bodhi seed Gui-mu-chou, You-zhu-zi The "Bencao Gangmu" calls it Bodhi seed. Inside its fruit is a single kernel, hard and black, perfectly round like a bead. Buddhists take these to make prayer beads. What is now called the Bodhi tree is not this. The leaves resemble those of the mukuri tree and also桑 leaves. In the third and fourth months when the flowers bloom abundantly, it separately produces stems and new leaves, opening flowers from the middle to the tip of the stem. It bears fruit which is harvested to make prayer beads. This is the Bodhi tree. The name Mukuroshi for soap nut should refer to the above entry. The wood luan seed is commonly called Mukuroshi, but it is a different variety of soap nut. According to the "Wakan Sansai Zue": It is traditionally said that this wood is made into implements to ward off demons and spirits. It is commonly named "demon-eye-sorrow." In ancient times, there was a divine shaman named Yaoqu who could exorcise a hundred demons. When he caught demons, he would make clubs from this wood to kill them. Consider that soap nut (commonly called Mukuroshi, now commonly called Tsubu) - its kernel is commonly called "mamefuji." The small ones are made into prayer beads, the large ones are used by young girls as money substitutes, or they drill a hole and plant a small feather, striking it with a small paddle so it flies up and down as a game. This is called "hanetsuki" and is played during New Year. Perhaps this derives from the meaning of "demon-eye-sorrow." Mukuroshi is an abbreviation of "wood luan seed" and may be an error for the name "soap nut." The wood luan seed illustrated in the "Sansai Zue" does not match this tree. Second day of the first half of Rinshō (7th month), Year of Mizunoto-Hitsuji Faithful copy According to "Honzō Ikka-gen": Wu-lou-zi: The shell of its fruit is called "life-extending bark." This is called "jahon."