翻刻
さんほんすきもたせ
同書に
載る図
鶏㙡(けいしう) ねつみたけ
ねつみたけ二種
信陽菌譜に載
る図/蓋(かい)なく形(かたち)鼠(ねつみ)
の足(あし)に似たり因て
これをなつくと云又
二種あり茎円者(くきまるきもの)
味(あしわ)ひ淡美(たんひ)上品と
なす酸味を帯る
ものこれを食へは
瀉下(しやけ)す晒し乾し
てこれを食(くら)へは害(かい)
なし下品となす人
これを採(と)るを欲(ほつ)
すといへり
現代語訳
三本杉藻茸(さんぼんすぎもたせ)
同書に載る図
鶏油(けいしう) 鼠茸(ねずみたけ)
鼠茸二種
信陽菌譜に載る図。笠がなく形が鼠の足に似ている。因ってこれを名付けるという。また二種ある。茎が円いものは味が淡白で美味しく上品とする。酸味を帯びるものはこれを食べると下痢をする。晒して乾かしてこれを食べれば害がない。下品とする。人はこれを採ることを好むという。
英語訳
Sanbonsugi-motase (Three-cedar seaweed mushroom)
Illustration recorded in the same book
Keishū (Chicken oil) Nezumi-take (Mouse mushroom)
Two varieties of mouse mushroom
Illustration recorded in Shin'yō Kinpu. Has no cap and resembles a mouse's foot in shape. Hence it is so named. There are also two varieties. Those with round stems have a light, delicious taste and are considered superior quality. Those with acidic taste cause diarrhea when eaten. If sun-dried and then consumed, they cause no harm. These are considered inferior quality. People like to gather these.