翻刻!いきもの図鑑

コレクション: 本草図譜(くずし字)

本草図譜. 巻58-60 - 翻刻

本草図譜. 巻58-60 - ページ 64

ページ: 64

翻刻

こもくたけ  菌史に即(すなわち)へひたけの  質(しつ)稍硬(やゝかたし)実者(しつするもの)色(いろ)黄(き)  白(はく)二/種(しゆ)あり或云(あるいはいふ)味(あし)苦(にかし)  其毒(そのとく)へひたけに比(ひす)れは  稍浅(やゝあさし)といへり こもくたけ

現代語訳

菰茸  『菌史』によると、蛇茸に似ているが  質はやや硬く、充実している。色は黄色と  白色の二種類がある。ある人は味が苦いと言う。  その毒性は蛇茸に比べると  やや軽いという。 菰茸

英語訳

Komoku-take (Reed grass mushroom)  According to the "Kinshi," it resembles the hebi-take (snake mushroom),  but its texture is somewhat harder and more solid. There are two  varieties in color: yellow and white. Some say the taste is bitter.  Its toxicity is said to be  somewhat milder compared to the hebi-take. Komoku-take (Reed grass mushroom)