「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之53 に之部4 - 翻刻

諸士系譜 巻之53 に之部4 - ページ 35

ページ: 35

翻刻

【右丁】   候ニ付為御褒美綿三把被下置候事 一 同年十月学館御振合被転候ニ付句読師兼務被   成御免是迄精出相勤候段被 仰出候   事 一 同年十一月火消兼務仮役被 仰付   候事 一 同四《割書:巳》年八月爰元外様士ニ被成替   相州御備場始ゟ引通し多年致   勤労候ニ付御時服壱ツ被下置於彼地   ニ御目付仮役精出相勤候段被 仰出候事 【左丁】 一 同月一瀬監物組へ入 御城御番相勤   候事 一 同五《割書:午》年四月御代官見習兼務当   座仮役被 仰付候事 一 同六《割書:未》年八月御代官見習兼務被   仰付候事  万次郎   母 原氏養女  助三郎能春   母 同上

現代語訳

【右丁】   このことにより、御褒美として綿三把を下賜された。 一 同年十月、学館の運営方針が変更されたため、句読師兼務を免除され、これまで精励して勤務していた旨が申し渡された。 一 同年十一月、火消兼務の仮役を仰せ付けられた。 一 同四(巳)年八月、ここで外様士に身分を変更され、相州の御備場から始まって長年にわたり勤労したため、御時服一着を下賜され、その地において御目付仮役として精励して勤務した旨が申し渡された。 【左丁】 一 同月、一瀬監物組に編入され、御城での御番勤務を行った。 一 同五(午)年四月、御代官見習兼務の当座仮役を仰せ付けられた。 一 同六(未)年八月、御代官見習兼務を仰せ付けられた。  万次郎   母 原氏の養女  助三郎能春   母 同上

英語訳

【Right page】   For this service, he was granted three bundles of cotton as a reward. - In the 10th month of the same year, due to changes in the academy's management policy, he was relieved of his concurrent duties as a sentence reader, and it was announced that he had served diligently up to that point. - In the 11th month of the same year, he was appointed to the temporary position of concurrent fire brigade duties. - In the 8th month of the 4th (Year of the Snake) year, his status was changed to that of an outside retainer (tozama-shi), and because he had served faithfully for many years starting from the Sagami province guard posts, he was granted one ceremonial garment, and it was announced that he had served diligently as a temporary inspector at that location. 【Left page】 - In the same month, he was assigned to Ichinose Kenbutsu's unit and served guard duty at the castle. - In the 4th month of the 5th (Year of the Horse) year, he was appointed to the temporary position of assistant magistrate trainee. - In the 8th month of the 6th (Year of the Sheep) year, he was appointed as assistant magistrate trainee.  Manjirō   Mother: Adopted daughter of the Hara family  Sukesaburō Yoshiharu   Mother: Same as above