「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之53 に之部4 - 翻刻

諸士系譜 巻之53 に之部4 - ページ 81

ページ: 81

翻刻

【右丁】 一 同七《割書:卯》年三月安積筋廻材運送仕候   ニ付御料理被下置候事 一 同八《割書:辰》年二月郡方役場当座御雇被   仰付候事 一 享和二《割書:戌》年八月郡方役場相勤々労   致候ニ付為御褒美金三分被下置候事 一 同三《割書:亥》年閏正月族司御雇勤当座《見せ消ち:御》   仮役被 仰付候事 一 文化三《割書:寅》年正月御代官御雇勤仮役   被 仰付候事 【左丁】 一 同五《割書:辰》年十月駒方改役手伝勤御雇   兼務被 仰付候事 一 同六《割書:巳》年八月田地《振り仮名:正二|マ〻》先食取立幷村   溜米等宜取計候ニ付為御褒美銀子   弐枚被下置候事 一 同年十一月亡父御擬作之内壱石被減六石   弐斗弐人扶持被下置御家老附二ノ寄   合組ニ被 召出候事 一 同七《割書:午》年七月弟勇蔵養子仕度旨   被任願候事

現代語訳

【右丁】 一 同七(卯)年三月、安積筋廻(あさかすじまわ)りの材木運送を行ったことにつき、御料理(ごりょうり)を下し置かれた事。 一 同八(辰)年二月、郡方役場の当座御雇(とうざおやとい)を仰せ付けられた事。 一 享和二(戌)年八月、郡方役場に勤め、労を積んだことにつき、御褒美として金三分を下し置かれた事。 一 同三(亥)年閏正月、族司(ぞくし)御雇勤の当座仮役を仰せ付けられた事。(「御」の字は見せ消ち) 一 文化三(寅)年正月、御代官御雇勤の仮役を仰せ付けられた事。 【左丁】 一 同五(辰)年十月、駒方改役(こまかたあらためやく)の手伝い勤めの御雇兼務を仰せ付けられた事。 一 同六(巳)年八月、田地(正二のまま)の先食(さきぐい)取り立て並びに村溜米(むらためまい)等を宜しく取り計らったことにつき、御褒美として銀子二枚を下し置かれた事。 一 同年十一月、亡父の御擬作(ごぎさく)のうち壱石を減じ、六石二斗二人扶持を下し置かれ、御家老附二ノ寄合組に召し出された事。 一 同七(午)年七月、弟・勇蔵を養子にしたい旨の願いを聞き届けられた事。

英語訳

**[Right folio]** - In the third month of the same seventh year (Year of the Rabbit), having carried out the transportation of timber along the Asaka circuit route, he was granted a meal (御料理) [as a reward]. - In the second month of the same eighth year (Year of the Dragon), he was appointed to a temporary hired position (当座御雇) at the district administrative office (郡方役場). - In the eighth month of Kyōwa 2 (Year of the Dog), having served diligently at the district administrative office and accumulated meritorious service, he was granted three *bu* of gold as a reward. - In the intercalary first month of the same third year (Year of the Boar), he was appointed to a temporary provisional post (当座仮役) as a hired worker under the tribal/clan administrator (族司). [Note: The character "御" appears with a deletion mark.] - In the first month of Bunka 3 (Year of the Tiger), he was appointed to a provisional post (仮役) as a hired worker under the magistrate (御代官). **[Left folio]** - In the tenth month of the same fifth year (Year of the Dragon), he was appointed to the additional concurrent post (兼務) of hired assistant for the horse inspector's role (駒方改役). - In the eighth month of the same sixth year (Year of the Snake), having properly managed the collection of advance rice levies (先食取立) on farmland (as recorded) as well as village reserve rice (村溜米) and other matters, he was granted two pieces of silver as a reward. - In the eleventh month of the same year, from within the posthumous stipend allocation (御擬作) of his late father, one *koku* was reduced, and he was granted six *koku*, two *to*, and a stipend for two persons, and was summoned into the Second-Rank Yoriai-gumi (二ノ寄合組) attached to the Senior Councillor (御家老附). - In the seventh month of the same seventh year (Year of the Horse), his petition to adopt his younger brother Yūzō as his heir was granted.