「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之53 に之部4 - 翻刻

諸士系譜 巻之53 に之部4 - ページ 86

ページ: 86

翻刻

【右丁】   母同上 勇蔵近吉 《割書:初鉄吉|寛政三亥年二月十日誕生》   実佐野右衛門近住六男   妻木村小伝太茂喜女  離別    桜田甫助   女  同 【左丁】    渥味甚兵衛寿有女 一 文化十四《割書:丑》年 千里与五郎方居   合〆り方被 仰付候事 一 文政二《割書:寅》年 去暮会所出火之節   諸役場へ早速駆着諸帳記差出相働   奇特成義ニ付御酒被下置候事 一 同二《割書:卯》年正月兼而為人相嗜文武之   芸致出精候ニ付不時之節御徒之内江   可被相加之旨被 仰出候事

現代語訳

【右丁】   母 同上 勇蔵近吉 (初名・鉄吉、寛政三亥年二月十日誕生)   実父 佐野右衛門近住の六男   妻 木村小伝太茂喜の女(娘)  離別     桜田甫助の娘        同(離別) 【左丁】    渥味甚兵衛寿有の女(娘)〔妻〕 一 文化十四(丑)年 千里与五郎の方に居合〆り方を仰せ付けられ候事 一 文政二(寅)年 去暮に会所出火の節、諸役場へ早速駆け着き、諸帳記を差し出し相働き、奇特なる義につき御酒を下し置かれ候事 一 同(文政)三(卯)年正月 かねて為人を相嗜み、文武の芸に出精致し候につき、不時の節、御徒の内へ相加えらるべき旨仰せ出され候事

英語訳

**[Right folio]**   Mother: Same as above Yūzō Chikayoshi (First name: Tetsukichi; born on the tenth day of the second month of the third year of Kansei, Year of the Boar)   Biological father: Sixth son of Sano Uemon Chikasumi   Wife: Daughter of Kimura Kodenta Mokuki  [Marriage] dissolved     Daughter of Sakurada Hosuke     Same (dissolved) **[Left folio]**    [Wife:] Daughter of Atsumi Jihei Toshiari One item: In the fourteenth year of Bunka (Year of the Ox), he was appointed to the position of cashier/accounting officer (*satori-shimari-kata*) at the residence of Chisato Yogorō. One item: In the second year of Bunsei (Year of the Tiger), at the time of a fire that broke out at the *kaisho* (meeting hall/office) toward the end of the previous year, he promptly rushed to the various offices, produced and submitted the relevant registers, and rendered distinguished service; in recognition of this admirable conduct, he was presented with sake by the domain. One item: In the first month of the third year of the same era (Bunsei, Year of the Rabbit), it was proclaimed that, as he had long cultivated good character and applied himself diligently to the arts of both civil and military learning, he was to be added to the ranks of the *o-kachi* (foot soldiers/lower-ranking retainers) on extraordinary occasions.