産業史料を翻刻!

コレクション: 養蚕の書

農蠶必要日読往来 - 翻刻

農蠶必要日読往来 - ページ 15

ページ: 15

翻刻

【右丁】 葉(は)も。つみて飼蚕(かいこ)に喰(はま)す也 立夏(りつか)は今の五月なり。小満(せうまん)は 其中にして。麦(むぎ)もあらまし穂(ほ) をはらみ。夏(なつ)の気色(けしき)を催(もよふ)し 【左丁】 て。茶園(ちやえむ)に摘人(つみ)人(て)を雇(やと)ふ也。 其 賑(にき)はひに君か代の。恵(めぐ)みの ほどぞしられける。芒種(ばうしゆ)は 今の六月で。《振り仮名:淋雨|ながあめ|リンウ》つゞく比(ころ)故(ゆゑ)に

現代語訳

【右丁】 葉も摘んで蚕に食べさせるのである。 立夏は今の五月である。小満は その中頃にあたり、麦もほぼ穂を 実らせ、夏の気配を感じさせて 【左丁】 茶園に摘み手を雇うのである。 その賑わいによって、君が代の 恵みの程がよくわかるのである。芒種は 今の六月で、長雨が続く頃なので

英語訳

[Right page] The leaves are also picked to feed the silkworms. Rikka (Beginning of Summer) corresponds to the present-day May. Shōman (Grain Full) falls in the middle of that month, when the wheat has mostly formed ears and takes on the appearance of summer. [Left page] Tea pickers are hired for the tea gardens. Through this bustling activity, one can truly appreciate the blessings of our sovereign's reign. Bōshu (Grain in Ear) corresponds to the present-day June, when the long rains continue,