Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション4

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 5630 (2) - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 5630 (2) - ページ 70

ページ: 70

翻刻

海島にて彼湖の在る處は正に吾が父の都城な りき余が父死して余位を繼き従弟女を迎へて 妻となし琴瑟在御( |ふうふなかよく)偕老同穴を約し最樂しく五 年を過せしに爰に不快の一事出て来たりけり 一日午飯も果て吾が妻沐浴せんと出行き余は 一睡せんと卧榻に横はり二人の侍女をして前 後に在らしめ毛扇をもて暑氛を殺(そ)き蒼蝿を拂 はしめ目を閉ぢ睡れるが如く他事を思考(かんがへ)居た りしに侍女等は余が熟睡せると思ひてや聲を 低(ひそ)めて私語(さゝゆく)を聴けば一女先づ口を開き斯く可(いと)