翻刻
被下置候
但此後従
御二方様御納戸払御召物
被下置候事
一 同年七月従
梅園院様定紋付帷子壱枚被下
置候
但此後弐度定紋付帷子壱枚宛
被下置候事
一 同月精出広療治致候ニ付薬種
代五両被増拾両ニ被成下之旨被
仰出候事
一 同年十二月
梅園院様より御目録を以金三
百疋被下置候事
一 同四巳#1年四月
土常様御入部御供ニ而罷下候事
一 同月罷下候ニ付
梅園院様より御目録を以金
三百疋被下置候事
現代語訳
下置かれ候
但しこの後御二方様より御納戸払いの御召し物を下置かれ候事
一 同年七月、梅園院様より定紋付き帷子一枚を下置かれ候
但しこの後二度、定紋付き帷子一枚ずつを下置かれ候事
一 同月、精を出して広く療治をいたし候につき、薬種代五両を増され、十両に成し下され候旨を仰せ出され候事
一 同年十二月、梅園院様より御目録をもって金三百疋を下置かれ候事
一 同四巳年四月、土常様の御入部のお供にて罷り下り候事
一 同月、罷り下り候につき、梅園院様より御目録をもって金三百疋を下置かれ候事
英語訳
were bestowed upon him.
Note: From this time forward, used garments from the lord's personal wardrobe were bestowed by both noble ladies.
One: In the seventh month of the same year, one summer kimono with the family crest was bestowed by Lady Baien-in.
Note: From this time forward, one summer kimono with the family crest was bestowed twice.
One: In the same month, due to his diligent and extensive medical practice, his medicine allowance was increased by five ryō, making it ten ryō in total, as was announced.
One: In the twelfth month of the same year, three hundred hiki in gold was bestowed by Lady Baien-in along with a formal gift list.
One: In the fourth month of the fourth year of the Snake (Mi), he accompanied Lord Dotsune on his entry into the domain.
One: In the same month, due to his accompanying the lord's descent to the domain, three hundred hiki in gold was bestowed by Lady Baien-in along with a formal gift list.