翻刻
【右丁】
血/鬱滞(うつたい)して或(あるい)は其(その)女(おんな)経水(つきやく)いまた止(やま)ざる時(とき)は淫火(いんくわ)の液(えき)にごり又(また)
真元(しんけん)の精(せい)も清(きよ)からず相(あひ)徼(げき)して胎(たい)となれは其(その)子(こ)気血(きけつ)凝瘀(きやうお)して又
生質(うまれつき)虚弱(きよしやく)なる故(ゆゑ)痘を患(わつら)ふときは凶悪(きやうあく)をなし時気(じき)を受(うく)る事(こと)
深(ふか)ければ稠密(てうみつ)なるもの多(おほ)しこれを先天(せんてん)の毒(どく)といふ又/母(はゝ)の腹中(ふくちう)
にある時(とき)其(その)母(はゝ)飲食(のみくい)を謹(つゝ)しみ起居(たちゐ)を静(しつか)にして胎気(たいき)安静(しつか)なれば
気血(きけつ)壮堅(さかん)にして胎内(たいない)の毒(どく)を受(うく)る事/浅(あさ)く向来(きようらい)痘を発(はつ)すといへ
ども順(しゆん)症なり若(もし)其(その)母(はゝ)常(つね)に厚味(こうみ)を食(くらい)ひ情慾(しようよく)をほしひまゝに
すれば生(うま)れ子(こ)もまた気血(きけつ)衰弱(すいじやく)にして胎毒(たいどく)ふかく向来(きようらい)痘を発(はつ)す
といへども凶悪(きやうあく)なるもの多(おほ)しこれを後天(こうてん)の気(き)といふ此(この)二(ふた)ツの毒(どく)痘瘡(ほうさう)の
根元(もと)にて時気(じき)不正(ふせい)を受(うけ)感(かん)して三(み)ツの毒(どく)鎔冶(とろけあひ)て発(はつ)する事(こと)は水(みつ)の湿(しめ)
【左丁】
りある所(ところ)へ流(なか)れ火(ひ)の燥(かわ)きあるところへ就(つく)か如(こと)し
時気の説
諸書(しよしよ)を攷(かんか)ふるに男女(なんによ)交媾(かうこう)の時(とき)慾火(よくくわ)の毒(とく)児(じ)の体中(ていちう)に伏(ふく)しかくれ
て形(かたち)もなふ音(おと)もなくまた臭(にほひ)もなし天行(てんこう)時気(じき)不正(ふせい)に感(かん)して内外(うちそと)
の毒(とく)混動(こんとう)するはなを磁石(じしやく)の鉄(てつ)を吸(す)ひ琥珀(こはく)の塵(ちり)をひろふかことし
されは痘を一図(いちづ)に胎毒(たいとく)の為(なす)所(ところ)といふは理(り)にあたるまし
痘中按摩を忌むの説
孟継孔(もうけいこう)曰(いはく)発熱(ほつねつ)して痘を発(はつ)してより頭(かほ)面/惣身(からた)手足(てあし)を按摩(なてさ)
する事(こと)を忌(い)むへし妄(みた)りに按摩(あんま)すれは皮肉(かはにく)の間(あひた)に血(ち)の色(いろ)浮(うか)
ひあつまりて痘の出たる所も出ぬ所も一様(い[ち]よう)に赤(あか)くなりてまた血(ち)
現代語訳
【右丁】
血が鬱滞して、あるいはその女性の月経がまだ止まらない時は、淫火の液が濁り、また真元の精も清らかでない。これらが相互に激して胎となれば、その子は気血が凝瘀して、また生まれつき虚弱である故に、痘を患うときは凶悪をなし、時気を受けることが深ければ稠密なものが多い。これを先天の毒という。また母の腹中にある時、その母が飲食を慎み、起居を静かにして胎気が安静なれば、気血が壮健で胎内の毒を受けることが浅く、将来痘を発するといえども順症である。もしその母が常に厚味を食らい、情欲をほしいままにすれば、生まれた子もまた気血が衰弱して胎毒が深く、将来痘を発するといえども凶悪なるものが多い。これを後天の気という。この二つの毒が痘瘡の根元にて、時気不正を受け感じて三つの毒が溶け合って発することは、水の湿
【左丁】
りある所へ流れ、火の乾きあるところへ就くがごとしである。
時気の説
諸書を考えるに、男女交媾の時、欲火の毒が児の体中に伏し隠れて、形もなく音もなく、また臭いもなし。天行時気不正に感じて内外の毒が混動するのは、なお磁石が鉄を吸い、琥珀が塵を拾うがごとしである。されば痘を一途に胎毒のなす所というのは理に当たるまい。
痘中按摩を忌むの説
孟継孔が曰く、発熱して痘を発してより、頭面・総身・手足を按摩することを忌むべし。妄りに按摩すれば、皮肉の間に血の色が浮かび集まりて、痘の出たる所も出ぬ所も一様に赤くなりて、また血が
英語訳
【Right Page】
and blood stagnate, or when the woman's menstruation has not yet stopped, the fluid of licentious fire becomes turbid, and the essence of true origin is also not pure. When these mutually agitate and form a fetus, that child will have congealed and stagnant qi and blood, and being constitutionally weak, when suffering from smallpox will manifest malignancy. If the reception of seasonal qi is deep, dense manifestations are common. This is called innate poison. Also, when in the mother's womb, if the mother is careful with food and drink, keeps her activities quiet, and the fetal qi remains calm, then the qi and blood will be robust, the reception of poison within the womb will be shallow, and even when developing smallpox in the future, it will be a favorable condition. If that mother constantly eats rich foods and indulges her desires freely, the child born will also have weak qi and blood with deep fetal poison, and even when developing smallpox in the future, many cases will be malignant. This is called postnatal qi. These two poisons are the root of smallpox, and when they receive and are affected by irregular seasonal qi, the three poisons melt together and manifest, like water flowing to moist
【Left Page】
places and fire adhering to dry places.
Explanation of Seasonal Qi
Examining various texts, at the time of male-female union, the poison of lustful fire lies hidden within the child's body, having no form, no sound, and no smell. When affected by abnormal heavenly seasonal qi, the internal and external poisons become agitated together, just as a magnet attracts iron and amber picks up dust. Therefore, attributing smallpox entirely to fetal poison would not be reasonable.
Explanation of Avoiding Massage During Smallpox
Meng Jikong says: From the onset of fever and eruption of smallpox, one should avoid massaging the head, face, entire body, hands and feet. If one carelessly performs massage, blood color will float and gather between skin and flesh, making both areas where smallpox has erupted and areas where it has not uniformly red, and also blood will