Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション4

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 5627 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 5627 - ページ 253

ページ: 253

翻刻

人々ゆるさざりければさらば和歌をまいらせをきて身 のいとまをば給はらんと申されければ各/承諾(わかれぢ)ありけり 則歌を書/封(ふう)じてをきて退出せられにけり披講(ひこう) の時これをひらき見るに位署(いちよ)并題ばかりをかきて 奥(おく)書に於(おいて)_二和歌_一 ̄ニ ハ追而可_レ進と書たりけり人々/感歎(かんたん)し てかつはやすからぬ由をもいひけり大かた名をえたる 人は中〳〵なる事はあしかりぬべければのがるゝ一の事 也秀歌にはをとりの返しせずといふも故実(こじつ)なるべし 白紙を置事は作法有事也/題位署(たいゐしよ)ばかりをかきて 諸人の歌をきて後これを置て逐電(ちくてん)して講席(こうせき)の    【柱】古今巻五        〇六