翻刻
【右丁】
一 同二《割書:丑》年十月為勤番江戸表へ罷
登翌《割書:寅|》四月罷下候
但罷下候ニ付常和之拝領物御小袖
壱被下置候事
一 同四《割書:卯》年三月 御上京ニ付御供被
仰付江戸表へ罷登 御上京御供仕候
所 御道中池鯉鮒之駅ゟ痛有之
御供難相勤 御京着之節計騎
馬御供仕 御帰府之節御先へ罷
下直ニ勤番相勤同九月罷下候
【左丁】
但罷下候ニ付常和之拝領物御小袖壱
被下置候事
一 元禄元《割書:辰》年七月被遊 御入部候
為御礼西郷頼母方御使被 仰付候所
大病後ニも候間 御城御老中様へ之
御使計相勤其外御使之儀被【は?】御奏者役
当前之者頼母一同罷登御使可相勤
旨被 仰渡同七月頼母方一同出起罷
登右御使相勤同八月罷下候
但右御使相勤ニ付御帷子二被下置
現代語訳
【右丁】
一 同二年(丑年)十月、勤番のため江戸へ赴き、翌年(寅年)四月に帰国した
但し、帰国の際に恒例の拝領物として御小袖一着を賜った
一 同四年(卯年)三月、藩主の上京に際して御供を仰せ付けられ江戸へ赴き、上京の御供を務めた
ところが、道中の池鯉鮒の駅から病気になり御供を務めることが困難となった。京都到着の際だけ騎馬で御供を務め、帰府の際は先に帰国し、直ちに勤番を務めて同年九月に帰国した
【左丁】
但し、帰国の際に恒例の拝領物として御小袖一着を賜った
一 元禄元年(辰年)七月、藩主が会津に入部されたことへの御礼として西郷頼母とともに使者を仰せ付けられたところ、大病の後でもあったため、江戸城での老中への使者の務めのみを行い、その他の使者の件については御奏者役の当番の者が頼母と一同で赴いて使者を務めるよう仰せ渡された。同年七月に頼母とともに出発して江戸へ赴き、右の使者を務めて同年八月に帰国した
但し、右の使者を務めたことにより御帷子二着を賜った
英語訳
[Right page]
1. In the same 2nd year (Year of the Ox), 10th month, he went to Edo for service rotation and returned home in the 4th month of the following year (Year of the Tiger).
Note: Upon his return, he was granted one ceremonial kosode robe as a customary gift.
1. In the same 4th year (Year of the Rabbit), 3rd month, he was ordered to accompany the lord's journey to Kyoto and went to Edo to serve in this capacity. However, during the journey he became ill at Chiryū station and found it difficult to continue his escort duties. He only managed to serve as a mounted escort upon arrival in Kyoto, and returned ahead of the lord's return to Edo, immediately resuming his service rotation and returning home in the 9th month of the same year.
[Left page]
Note: Upon his return, he was granted one ceremonial kosode robe as a customary gift.
1. In Genroku 1st year (Year of the Dragon), 7th month, when the lord entered his domain, he was appointed as an envoy together with Saigō Tanomo to express gratitude. However, as he was still recovering from a serious illness, he was assigned only to serve as envoy to the rōjū (senior councilors) at Edo Castle. For other envoy duties, it was ordered that the regular duty officer of the ōsadoya role should go together with Tanomo to serve as envoys. In the 7th month of the same year, he departed with Tanomo's group to Edo, fulfilled the aforementioned envoy duties, and returned in the 8th month of the same year.
Note: For serving as this envoy, he was granted two katabira (summer garments).