日本の仏典を翻刻

コレクション: 大日本仏教全書第6巻

一 心経幽賛鈔五巻 - 翻刻

一 心経幽賛鈔五巻 - ページ 59

ページ: 59

翻刻

【一一六頁】 【上段】 過世間二乘道_一者。前六地中。雖_レ有_二絕起洗淨 ̄ト無二 ̄ト_一。於_二 有所治細相現行障_一。執_レ有_二生滅流轉還滅相_一故。未_レ能_三空 中起_二有勝行_一。今此地中遠_二-離彼障_一。亦能空中起_二有勝行_一 能治_二彼障_一。二乘世間卽不_レ能_レ《割書:《振り仮名:考|#1》是上|恐脫如》是。《割書:云云》准_レ之知_レ之。 生者順染《割書:乃至》老死盡者。卽此者今此經也。文意易_レ知。 其所無者《割書:乃至》二種緣生者。顯_下今經無《返り点:二》十二緣起_一者 無_中《送り仮名:ト云ヿヲ》所執分_上也。作者常住者。外道所計緣生也。擧_レ重 歟。執_二實有_一皆此類也。 非無功能《割書:乃至》業不亡故者。功能 緣起者依他也。滅理者圓成也。此二有也。非_レ無也。經 ̄ニハ 無_二所執_一故成。契經云。世諦者依他也。勝義者圓成也。仍 引_レ之爲_レ證也。無_二造受者_一《割書:《振り仮名:考|#1》者下|恐者脫》無_二實有情_一故也。業不亡 故者。善行惡業者思 ̄ノ心所 ̄ノ種子也。百法皆依他故不_レ亡 也。斷_二惡業_一修_二善行_一尤至要也。 依他旣非《割書:乃至》故竝無之者。依他旣非_二定流轉緣起相_一。故 無_レ之。圓成亦非_二還滅無明等 ̄ノ滅_一也。故竝無_レ之也。 若善惡業《割書:乃至》言亦非無者。文意易_レ知。待_二因緣_一故諸法 成立者。依他待《返り点:二》四緣_一成立也。假有非_二故無_一也。 【下段】 自事《割書:乃至》詳究者。此事極不審也。但有時得《返り点:二》一韵_一。謂彼勝 空者。釋_二 ̄ルニ今十二緣起盡字_一。空 ̄モ空 ̄ナリト得_レ心。而今如 應者意。依_二慈尊說_一。於_二緣起_一觀_二 ̄スルニ順逆洗淨_一。有《返り点:二》四重_一也。 故自事旣重 ̄ト云也。故今略_二洗淨逆觀_一。尚以恨_レ不_二詳究_一。何 況略_二淨順_一乎。故云。隨分應_レ究云歟。一案也。能能可_二深 思_一レ之。有_下不_二隣次_一過_上也。不_レ用_二此義_一。 經曰《割書:乃至》滅道。 贊曰《割書:乃至》近觀者。緣起四諦俱爲_二菩薩_一近觀也。云《返り点:二》二乘 ̄ニハ 別 ̄ニ屬 ̄スル_一故。菩薩於《返り点:二》一切_一以_二無相觀_一修_レ之也。 故契經言《割書:乃至》說應四諦法者。顯_二聲聞近觀之事_一證文也。 然上兼下《割書:乃至》方說諦無者。依_二根淺深_一者。聲聞所觀 ̄ヲ先 ̄ツ 列。獨覺所觀 ̄ヲ後可_レ列_レ之也。而上根兼《返り点:二》下根所作_一故。獨 覺緣起入_二諦門_一觀故。四諦起 ̄ヨリ後 ̄ニ明_レ之也。 如應者言《割書:乃至》非二乘所知者。非二乘所知者。非安立四 聖諦也。非_レ不_レ知_二安立四聖諦_一也。言惣意別也。八聖諦 非_二皆知_一。故云_レ爾歟。 分段生死《割書:乃至》名安立諦者。前於《返り点:二》八聖諦_一。標_レ名顯_レ非《返り点:二》二 【一一七頁】 【上段】 乘所知_一已。今正出_レ體也。此段先安立四聖諦也。麤顯施 設淺智所知者。釋_下名_二安立諦_一取以_上也。此四聖諦 ̄ハ二乘 所知也。《割書:以《返り点:二》二乘安立智_一證_レ|理云_二擇滅_一也。》 變易生死《割書:乃至》名非安立諦者。此唯菩薩所知也。非《返り点:二》二乘 所知_一也。以_二無漏有分別業_一名_レ集者。先所知障發_二無漏 業_一。此無漏業助_二彼有漏業_一。亦所知障起潤_レ彼。仍變易生 相續也。非_下直以_二無漏業_一名_中有漏變易果因_上也。無漏破_二- 壞有漏_一故。更不_レ可_レ有_二其義_一也。但以_二無漏有分別業_一。助_二 有漏故業_一。令_二微妙_一。爲_二變易生死因_一也。遠爲_レ緣故。今名_レ 集也。自性淸淨者。本來自性淸淨𣵀槃也。微隱難知等者。 釋_下名_二非安立_一所以_上。非《返り点:二》二乘所知_一也。 惣合說《割書:乃至》生死果因者。顯_下安立非安立俱_二苦集等_一之 由_上也。無記法不_二自感_一レ果。以_二他善惡業_一被_レ助云_二非集_一也。 苦 ̄ハ生死果也。集 ̄ハ生死因也。 四種𣵀槃《割書:乃至》出世果因者。無漏有爲者。以_レ智爲_レ首。餘 二十一心所等也。滅諦 ̄ハ果也。道諦 ̄ハ因也。於_二出世_一談_二因 果_一也。 【下段】 如療病者《割書:乃至》亦然者。以_二譬喩_一顯《返り点:二》四諦義_一。如_レ次可_レ合_二法 喩_一也。 唯聖《割書:乃至》聖諦者。釋_下名《返り点:二》四聖諦_一之所以_上也。聖者知_二此法_一。 凡夫不_レ知也。或菩薩聖者知_レ之。二乘等不_レ知_レ之。故云_二非 安立四聖諦_一也。 或隨觀察《割書:乃至》名非安立者。顯_レ有_下非《返り点:二》四聖諦_一非安立觀_上 也。作別觀者。不_レ作_二別四聖諦觀_一。唯觀《返り点:二》二空_一也。不_レ安_二-立 苦集等_一。故云_二非安立_一也。委細談者。非安立有_二多重_一也。 變易品四諦名_二安立_一。或二空觀名_二非安立_一。或二空屬_二安 立觀_一。一実觀立_二非安立_一也。今贊不_レ說_二後一_一也。但法門 廃立 ̄ニハ不_レ開_二後重_一之間。攝_二前重_一也。故前二空觀接《返り点:二》一 實_一也。以_レ之思_レ之。於《返り点:二》四聖諦_一觀_二安立非安立_一。別非安立 不_レ立之時。非安立四聖諦門。接《返り点:二》二空一實_一也。 遠觀四諦《割書:乃至》道如行出者。入_二見道_一時。正近觀 ̄ハ二空一 實觀故。四諦爲_二遠觀_一也。二空 ̄ハ後得智 ̄ノ境也。一實 ̄ハ根 本智 ̄ノ境也。四諦 ̄ニ各有《返り点:二》四行相_一。無常等 ̄ハ苦諦 ̄ノ四行相 也。因集等 ̄ハ集諦 ̄ノ行也。滅靜等 ̄ハ滅諦 ̄ノ行也。道如等 ̄ハ道

現代語訳

【一一六頁】 【上段】 世間二乗の道を過ぎる」とは、前六地の中では、絶起洗浄と無二があったとしても、対治すべき細相現行障において、生滅流転還滅の相があるものとして執着するため、まだ空中において有勝行を起こすことができない。今この地では、その障害を遠く離れ、また空中で有勝行を起こすことができ、その障害を治すことができる。二乗世間では、このようなことはできない。これに準じて知るべきである。 生は順染から老死盡に至る。この「即此」とは今このお経のことである。文意は理解しやすい。 その無いものとは二種の縁生を指す。今のお経で十二縁起が無いというのは、所執分が無いということを顕している。作者常住とは外道が計る縁生である。重ねて挙げるのか。実有を執着するものは皆この類である。功能が無いわけではない。業は亡びないからである。功能縁起とは依他のことである。滅理とは円成のことである。この二つは有る。無いわけではない。経には所執が無いから成立する。契経では、世諦とは依他であり、勝義とは円成である。よってこれを引いて証拠とする。造受者が無いとは実有情が無いからである。業が亡びないとは、善行悪業は思の心所の種子である。百法は皆依他であるから亡びない。悪業を断ち善行を修することは最も重要である。 依他は既に定まった流転縁起の相ではないから、これが無い。円成もまた還滅無明等の滅ではないから、並んで無い。 善悪業が因縁を待つから諸法は成立する。依他は四縁を待って成立する。仮有であって故無ではない。 【下段】 自事について詳しく究明すべきである。この事は極めて不審である。ただ有時に一韻を得ることがある。彼の勝空とは、今の十二縁起盡の字を釈するに、空も空なりと心得る。而して今応ずべきものの意は、慈尊の説に依って、縁起において順逆洗浄を観ずるに、四重がある。故に自事既に重いという。故に今洗浄逆観を略しても、なお詳しく究めないことを恨む。まして浄順を略すことをや。故に随分究めるべきという。一案である。よくよく深く思うべきである。隣次しない過失がある。この義は用いない。 経に曰く「滅道」 贊に曰く、近観について。縁起四諦は共に菩薩の近観である。二乗には別に属するというからである。菩薩は一切において無相観をもって修する。 故に契経では「四諦法を説くべし」とある。声聞の近観の事を顕す証文である。 しかし上が下を兼ねるから、四諦を方便として説き、諦が無いということはない。根の浅深に依るとは、声聞が観ずるものをまず列挙し、独覚が観ずるものを後に列挙すべきである。而して上根は下根の所作を兼ねるから、独覚の縁起は諦門に入って観ずる故、四諦から起こって後に明かすのである。 応ずべき者の言葉について、二乗の所知ではない。二乗の所知ではないとは、非安立四聖諦のことである。安立四聖諦を知らないわけではない。言葉は総じているが意味は別である。八聖諦を皆知らないから、そう言うのか。 分段生死は安立諦と名づける。前に八聖諦において、名を標して二乗の所知ではないことを顕した後、今正しく体を出す。この段では先ず安立四聖諦である。粗顕施設浅智の所知とは、安立諦と名づける所以を釈したものである。この四聖諦は二乗の所知である。 【一一七頁】 【上段】 変易生死は非安立諦と名づける。これは唯だ菩薩の所知である。二乗の所知ではない。無漏有分別業をもって集と名づけるとは、先ず所知障が無漏業を発し、この無漏業が彼の有漏業を助け、また所知障が起こってそれを潤す。仍って変易生が相続するのである。直接無漏業をもって有漏変易果因と名づけるのではない。無漏は有漏を破壊するから、更にその義があることはできない。ただ無漏有分別業をもって有漏故業を助け、微妙にして、変易生死の因とするのである。遠く縁となるから、今集と名づける。自性清浄とは本来自性清浄涅槃である。微隠難知等とは、非安立と名づける所以を釈したもの。二乗の所知ではない。 総じて合わせて説く生死果因について。安立非安立が共に苦集等である由を顕す。無記法は自ら果を感じない。他の善悪業によって助けられて非集というのである。苦は生死の果である。集は生死の因である。 四種涅槃は出世果因である。無漏有為とは智を首として、余の二十一心所等である。滅諦は果である。道諦は因である。出世において因果を談ずる。 【下段】 病を療するが如く、また然りである。譬喩をもって四諦の義を顕す。次の如く法喩を合わせることができる。 唯だ聖者のみが聖諦と名づける。四聖諦と名づける所以を釈する。聖者はこの法を知り、凡夫は知らない。或いは菩薩聖者がこれを知り、二乗等はこれを知らない。故に非安立四聖諦という。 或いは観察に随って非安立と名づける。四聖諦ではない非安立観があることを顕す。別観を作すとは、別に四聖諦観を作さず、唯だ二空を観ずるのである。苦集等を安立しない。故に非安立という。委細に談ずれば、非安立には多重がある。変易品四諦を安立と名づけ、或いは二空観を非安立と名づけ、或いは二空を安立観に属し、一実観を非安立と立てる。今の贊では後の一つを説かない。ただ法門廃立では後重を開かない間、前重に摂する。故に前の二空観は一実に接する。これをもって思うべし。四聖諦において安立非安立を観じ、別の非安立を立てない時、非安立四聖諦門は二空一実に接する。 四諦を遠観する道如行出について。見道に入る時、正近観は二空一実観であるから、四諦は遠観となる。二空は後得智の境である。一実は根本智の境である。四諦にそれぞれ四行相がある。無常等は苦諦の四行相である。因集等は集諦の行である。滅静等は滅諦の行である。道如等は道の行相である。

英語訳

[Page 116] [Upper section] "Transcending the path of worldly two vehicles": In the previous six stages (bhūmis), although there were absolute cessation, purification, and non-duality, due to attachment to the subtle manifest obstacles to be eliminated and the characteristics of arising, ceasing, flowing, turning, returning and cessation, one could not yet perform excellent practices within emptiness. In this stage, one distances oneself from those obstacles and can perform excellent practices within emptiness, being able to treat those obstacles. The two vehicles of the mundane world cannot do this. This should be understood accordingly. From "birth is following defilement" to "exhaustion of old age and death": "This immediate" refers to this present sutra. The textual meaning is easy to understand. What does not exist refers to two types of dependent origination. That the twelve-fold dependent origination does not exist in this sutra means that the aspect of attachment does not exist. "Creator permanence" is the dependent origination conceived by heretics. Is this mentioned repeatedly? All those who cling to substantial existence belong to this category. It is not that there is no function; karma does not perish. Functional dependent origination refers to dependent nature (paratantra). The principle of cessation refers to perfected nature (pariniṣpanna). These two exist; they are not non-existent. In the sutra, because there is no attachment aspect, it is established. In the contract sutra, worldly truth is dependent nature, and ultimate truth is perfected nature. Therefore, this is cited as evidence. "No creator or receiver" means there is no substantial sentient being. "Karma does not perish" means that good deeds and evil karma are seeds of mental factors of intention. Since all hundred dharmas are dependent nature, they do not perish. Severing evil karma and cultivating good deeds is most essential. Since dependent nature is not already a definite characteristic of flowing and turning dependent origination, this is absent. Perfected nature is also not the cessation of returning and ceasing ignorance, etc. Therefore, both are absent. Since good and evil karma await causes and conditions, all dharmas are established. Dependent nature is established by awaiting the four conditions. It is conventionally existent, not substantially non-existent. [Lower section] Regarding self-affairs, they should be investigated in detail. This matter is extremely questionable. However, sometimes one can attain a single rhyme. That supreme emptiness explains the character "exhaustion" in the present twelve-fold dependent origination, understanding that emptiness is also empty. The meaning of what should now be responded to is that, according to Maitreya's teaching, in observing the forward and reverse purification of dependent origination, there are four levels. Therefore, self-affairs are already weighty. Thus, even if we abbreviate the purified reverse observation, we still regret not investigating thoroughly. How much more so when abbreviating the pure forward observation. Therefore, one should investigate to the extent possible. This is one proposal. One should think deeply about this. There is the fault of non-adjacency. This interpretation is not used. The sutra says: "cessation and path." The commentary says regarding close observation: Both dependent origination and the Four Truths serve as close observation for bodhisattvas. This is because they belong separately to the two vehicles. Bodhisattvas cultivate all things through non-characteristic observation. Therefore, the contract sutra says "the Four Noble Truths should be taught." This is textual evidence showing the matter of śrāvakas' close observation. However, since the superior includes the inferior, the truths are taught as expedient means, and it is not that there are no truths. "According to the depth of faculties" means first listing what śrāvakas observe, then listing what pratyekabuddhas observe. Since superior faculties encompass what inferior faculties do, and pratyekabuddha dependent origination enters the truth gate for observation, it is clarified after arising from the Four Truths. Regarding "those who should respond," this is not what the two vehicles know. "Not what the two vehicles know" refers to the non-established Four Noble Truths. It does not mean they do not know the established Four Noble Truths. The words are general but the meaning is specific. Since they do not know all eight noble truths, is this why it is said so? [Page 117] [Upper section] Fragmented birth and death is called established truths. Previously, regarding the eight noble truths, after labeling the name and showing that it is not what the two vehicles know, now the essence is properly presented. This section first deals with the established Four Noble Truths. "What coarse, manifest, provisionally established shallow wisdom knows" explains why they are called established truths. These Four Noble Truths are what the two vehicles know. Transformational birth and death is called non-established truths. This is only what bodhisattvas know, not what the two vehicles know. Calling uncontaminated discriminating karma "accumulation" means that first the knowledge obstacles generate uncontaminated karma, this uncontaminated karma assists that contaminated karma, and knowledge obstacles also arise to moisten it. Consequently, transformational birth continues. It does not directly name uncontaminated karma as the cause of contaminated transformational results. Since the uncontaminated destroys the contaminated, there can be no further meaning to this. However, by using uncontaminated discriminating karma to assist contaminated karmic forces, making them subtle, they become causes of transformational birth and death. Because they serve as distant conditions, they are now called accumulation. Intrinsic purity refers to originally intrinsically pure nirvana. "Subtle, hidden, and difficult to know" explains why it is called non-established. It is not what the two vehicles know. Generally speaking together about the fruits and causes of birth and death shows why both established and non-established are suffering, accumulation, etc. Neutral dharmas do not themselves produce results. Being assisted by other good and evil karma is called non-accumulation. Suffering is the fruit of birth and death. Accumulation is the cause of birth and death. The four types of nirvana are transcendental fruits and causes. Uncontaminated conditioned dharmas have wisdom as their chief, along with the other twenty-one mental factors, etc. The Truth of Cessation is the fruit. The Truth of the Path is the cause. Causes and effects are discussed regarding the transcendental. [Lower section] Like treating illness, this is also so. The meaning of the Four Truths is shown through analogy. Dharma and analogy can be matched accordingly. Only sages call them noble truths. This explains why they are called the Four Noble Truths. Sages know this dharma while ordinary people do not. Or bodhisattva sages know this while the two vehicles do not. Therefore, they are called the non-established Four Noble Truths. Or according to contemplation, they are called non-established. This shows that there is non-established observation that is not the Four Noble Truths. "Creating separate observation" means not creating separate Four Noble Truth observation but only observing the two emptinesses. Not establishing suffering, accumulation, etc., therefore it is called non-established. Speaking in detail, non-established has multiple levels. The Four Truths of the transformational category are called established; or two-emptiness observation is called non-established; or two emptinesses belong to established observation while one-reality observation establishes non-established. The present commentary does not discuss the latter one. However, in dharma-gate establishment and abandonment, since the latter level is not opened, it is included in the former level. Therefore, the former two-emptiness observation connects to one reality. Think about this accordingly. When observing established and non-established regarding the Four Noble Truths, when separate non-established is not established, the non-established Four Noble Truth gate connects to two emptinesses and one reality. Regarding distant observation of the Four Truths and "path-like, conduct, emergence": When entering the path of seeing, since correct close observation is two-emptiness one-reality observation, the Four Truths become distant observation. Two emptinesses are the object of subsequently attained wisdom. One reality is the object of fundamental wisdom. The Four Truths each have four characteristics. Impermanence, etc., are the four characteristics of the Truth of Suffering. Cause, accumulation, etc., are the practices of the Truth of Accumulation. Cessation, tranquility, etc., are the practices of the Truth of Cessation. Path, suchness, etc., are the characteristics of the Path.