日本の仏典を翻刻

コレクション: 大日本仏教全書第6巻

一 心経幽賛鈔五巻 - 翻刻

一 心経幽賛鈔五巻 - ページ 60

ページ: 60

翻刻

【一一八頁】 【上段】 諦 ̄ノ行也。 由苦諦行《割書:乃至》爲入眞門者。觀《返り点:二》四諦_一爲_二遠觀_一之中。有《返り点:二》二 類《返り点:一》也。一惣空非我。二別空非我也。惣觀《返り点:二》四諦_一云_二惣空 非我_一。前段所_レ明也。十六行相也。別觀_二苦諦_一云_二別空非我_一。 故論云。別空非我屬_二苦諦_一故。故今段所_レ明是也。惣觀《返り点:二》四 諦_一名_レ通。別觀_二苦諦_一名_レ局也。。皆入_レ眞門也。。 近加行觀《割書:乃至》方入眞故者。入_二見道_一近加行觀 ̄ニ。觀《返り点:二》二空 一實_一入也。不唯觀苦 ̄ノ唯字可_レ怪_レ之。若竝觀歟。追可_レ案_レ 之。 於非苦等中《割書:乃至》故說爲無者。爲_レ破_下著_二生死_一執_上佛非_レ苦 說_レ苦、聲聞等。不_レ了_二如苦等言_一起_レ著也。今又爲_レ破_レ之。 說_レ無_二苦集等_一也。 依他定非《割書:乃至》由此竝無者。定字置《返り点:レ》上何故哉。定非_二實 苦集相_一云事歟。彼差別者。苦集差別也。故圓成依他竝 無_レ之也。 故第五地《割書:乃至》除染淨障者。此觀者。四諦觀也。前緣起中 所_レ引疏文。同釋_二此義_一。可_レ見_レ彼。緣起中觀《返り点:二》四諦_一。故同事 【下段】 也。麤相 ̄ヲ第六 ̄ニテ除_レ之。細相 ̄ヲ第七 ̄ニテ除_レ之。而今麤相 付《返り点:二》四諦_一。細相屬_二緣起_一歟。障相也。於_二實相_一分_二麤相_一也。 染者有漏《割書:乃至》滅道二諦者。苦集 ̄ハ有漏因果也。滅道 ̄ハ無 漏因果故也。 經曰《割書:乃至》亦無得。 贊曰《割書:乃至》菩薩近觀者。無智得善巧 ̄ハ菩薩近觀故也。 能證道名智《割書:乃至》所得亦空《割書:《振り仮名:考|#1》空下|恐者脫》世俗門 ̄ニハ能證名_レ智。所 證名_レ得也。勝義門 ̄ニハ無_二能證智_一故。所證得無也。 如契經言《割書:乃至》密多法者。出_二菩薩近觀_一也。六度行。各以_二 無智得觀_一修_レ之故也。経文爲_レ證。其意遠也。次文釋_二其 由_一也。 唯言無智得《割書:乃至》惣合說故者。正釋_下以_二無智得善巧_一修_上レ 度也。惣合說《返り点:二》六度上無智得_一故也。 若法非空《割書:乃至》後何有得者。若勝義門 ̄ニ法有者。可_レ有_二智 得_一。非_レ有故云_二無智得_一也。 故大經言《割書:乃至》菩提亦空者。無智得證文也。一切智空 ̄ハ無 智也。乃至無上菩提空 ̄ハ無得也。 【一一九頁】 【上段】 如應者言《割書:乃至》亦無智得者。二空一實觀。正入_レ眞近觀也。 故云_二無智得_一也。無智得者。唯識觀也。燈云。此約《返り点:二》三乘_一。 亦無智得。但約_二大乘_一作_二唯識觀_一。《割書:云云》爲《返り点:二》二乘等_一。先爲_レ 遣_レ執_二無相_一故。偏說_二無智得_一。爲_二大乘_一存_二依圓_一故。說_二唯 識_一。故以_二唯識觀_一入_レ眞也。 如有頌言《割書:乃至》識無所得生者。引_二證文_一也。上二句 ̄ハ所取 無觀也。下二句 ̄ハ能所無觀也。如_レ此入_二見道_一也。是則加 行位觀也。 無分別智《割書:乃至》一切皆無者。明_二眞見道位行相_一也。心者根 本智也。境者眞如也。冥合 ̄ハ無_レ膈之義也。如_三月光與_二虛 空_一也。其時 ̄ノ眞如者。智 ̄カ性也。萬物皆歸_レ智見_二此智性_一。萬 物性義皆含也。 後得智中《割書:乃至》亦離二取者。明_二相見道_一也。於《返り点:二》二取_一有《返り点:二》二 類《返り点:一》。一有_レ執名_レ取。二汎爾能緣所緣名_レ取也。今亦離二取 者。前二執也。如幻二取 ̄ハ有故也。無分別智前能取所取 一切皆無者。汎爾能緣所緣名_レ取。二取不_レ現故也。但 加行智無 ̄スル二取 ̄モ名_レ取。雖_レ然實證位 ̄ニハ。如幻 ̄ノ二取雖_レ 有。不_レ現也。 【下段】 復有頌言《割書:乃至》無得性平等者。此明_下後得智離《返り点:二》二取_一。觀_二 根本智所證_一。智_中理智冥合事_上也。由_レ悟_二相唯識_一。悟_二境實 有相無_一畢。故云_二由識有得性。亦成無所得_一。指_レ知 ̄ヌ根本 智所證_一。云_二故知二有得。無得性平等等_一也。 餘位執種《割書:乃至》復言無得者。餘位者。加行位也。此位雖_レ 伏_二執現行_一。執 ̄ノ種子未_レ斷也。故燸頂雖_レ觀_二所取無_一。尚觀 不_二分明_一。忍位雖_レ觀_二能取無_一。尚觀不_二分明_一。故觀_二無智無 得_一。入_二見道_一也。 又於二法俱遮二取者。於_レ智遮《返り点:二》二取_一。 於_レ得遮《返り点:二》二取。此標_レ之也。次正釋也。 別遮二取《割書:乃至》照斷能故者。廣釋《返り点:三》二法俱遮《返り点:二》二取_一也。一 ̄ノ 別 ̄ノ字。可_レ兼《返り点:下》下遮_レ有_二妙用_一句_上也。於_レ得遮《返り点:二》二取_一者。遮_二 能得所得_一也。是則汎爾能取所取也。皆所執也。燸頂二 位所遮也。於_レ智遮《返り点:二》二取_一者。遮_二智照 ̄ト斷 ̄トノ妙用_一也。是則 照者證_レ理也。斷者斷_レ惑也。是忍位能觀智 ̄ノ照斷 ̄ノ能也。 執_二此等_一爲_レ實之時。所執相皆無故。云_二無智亦無得_一也。 暫於_二加行位_一談_レ之。實通《返り点:二》一切_一也。上唯云_二妙用_一。未_レ顯_二 二取義_一。故下云_二照斷能故_一。顯_二其二取體_一也。此二取非_二汎

現代語訳

【一一八頁】 【上段】 諦の行である。 苦諦行によって真門に入るためとは、四諦を観ずることを遠観とする中に、二つの類がある。一つは総空非我、二つは別空非我である。四諦を総観することを総空非我という。前段で明らかにしたところである。十六行相である。苦諦を別観することを別空非我という。故に論では「別空非我は苦諦に属する」と言う。故に今の段で明らかにするのはこれである。四諦を総観するのを通と名づけ、苦諦を別観するのを局と名づける。皆真門に入るのである。 見道に入る近加行観について、真に入る故とは、見道に入る近加行観において、二空一実を観じて入るのである。「唯だ苦を観ぜず」の唯の字は怪しむべきである。もしかすると並んで観ずるのか。追って案ずべきである。 非苦等の中において、故に無と説くとは、生死に著する執着を破るために、仏は苦ではないのに苦と説き、声聞等は苦等の言葉の如きを了解せずに著を起こす。今また之を破るために、苦集等が無いと説くのである。 依他は定めて実苦集の相ではない、この故に並んで無いとは、定の字を上に置くのは何故か。定めて実苦集の相ではないということか。彼の差別とは苦集の差別である。故に円成依他は並んでこれが無い。 故に第五地で染浄障を除くとは、この観は四諦観である。前の縁起の中で引いた疏文が、同じくこの義を釈している。彼を見るべきである。縁起の中で四諦を観ずるから、同じ事である。 【下段】 粗相を第六地で除き、細相を第七地で除く。而して今粗相は四諦に付き、細相は縁起に属するか。障相である。実相において粗相を分かつのである。染とは有漏、滅道二諦とは、苦集は有漏の因果であり、滅道は無漏の因果であるからである。 経に曰く「また得も無い」 贊に曰く、菩薩の近観について。無智得善巧は菩薩の近観であるからである。 証道を能とするものを智と名づけ、所得もまた空である。世俗門では能証を智と名づけ、所証を得と名づける。勝義門では能証智が無いから、所証得も無い。 契経に言う波羅蜜多法について。菩薩の近観を出している。六度行は、各々無智得観をもって修するからである。経文を証拠とする。その意は遠い。次の文でその由来を釈している。 唯だ無智得と言い、総じて合わせて説く故とは、正しく無智得善巧をもって度を修することを釈している。総じて合わせて六度の上に無智得を説くからである。 もし法が空でなければ、後に何の得があろうか。もし勝義門で法があれば、智得があり得る。無いから無智得というのである。 故に大経では、菩提もまた空であると言う。無智得の証文である。一切智空は無智であり、乃至無上菩提空は無得である。 【一一九頁】 【上段】 応ずべき者の言葉について、また無智得とは、二空一実観が正しく真に入る近観である。故に無智得というのである。無智得とは唯識観である。燈では「これは三乗について、また無智得である。ただ大乗について唯識観を作す」と云う。二乗等のためには、先ず執着を遣すために無相を説くから、偏に無智得を説く。大乗のためには依他と円成を存するから、唯識を説く。故に唯識観をもって真に入るのである。 頌に言う「識も所得無く生ず」とは、証文を引くのである。上の二句は所取無観である。下の二句は能所無観である。このように見道に入るのである。これは則ち加行位の観である。 無分別智について、一切皆無とは、真見道位の行相を明らかにする。心とは根本智である。境とは真如である。冥合とは隔てが無いという義である。月光が虚空と合するようなものである。その時の真如とは智の性である。万物皆智に帰して、この智性を見る。万物の性義を皆含んでいる。 後得智の中で、また二取を離れるとは、相見道を明らかにする。二取には二つの類がある。一つは執着があるものを取と名づけ、二つは汎爾の能縁所縁を取と名づける。今また二取を離れるとは、前者の二執である。如幻の二取があるからである。無分別智の前では能取所取は一切皆無とは、汎爾の能縁所縁を取と名づけ、二取が現れないからである。ただ加行智が無くする二取も取と名づける。然れども実証位では、如幻の二取はあっても、現れないのである。 【下段】 また頌に言う「無得性平等」とは、これは後得智が二取を離れ、根本智の所証を観じ、理智冥合の事を明らかにする。相唯識を悟ることによって、境実有の相が無いことを悟り終わる。故に「識有ることによって得性となり、また無所得となる」と云う。根本智の所証を指し知って、「故に知る、二つの有得、無得性平等等」と云うのである。 余位の執種について、また無得と言うとは、余位とは加行位である。この位では執の現行を伏せても、執の種子はまだ断たれていない。故に煖頂では所取無を観じても、なお分明に観じない。忍位では能取無を観じても、なお分明に観じない。故に無智無得を観じて、見道に入るのである。また二法において俱に二取を遮するとは、智において二取を遮し、得において二取を遮す。これはこれを標するのである。次に正しく釈している。 別に二取を遮し、照断の能故とは、広く二法俱に二取を遮することを釈している。一つの別の字は、下の「妙用を有することを遮す」の句を兼ねるべきである。得において二取を遮するとは、能得所得を遮するのである。これは則ち汎爾の能取所取である。皆所執である。煖頂二位で遮するところである。智において二取を遮するとは、智の照と断との妙用を遮するのである。これは則ち照は理を証することであり、断は惑を断つことである。これは忍位の能観智の照断の能である。これ等を実として執着する時、所執の相は皆無いから、「無智また無得」と云うのである。暫く加行位について談ずるが、実は一切に通ずるのである。上では唯だ妙用と云い、まだ二取の義を顕していない。故に下で「照断の能故」と云い、その二取の体を顕すのである。この二取は汎爾ではない。

英語訳

[Page 118] [Upper section] These are the practices of the Truth. "Through the practices of the Truth of Suffering as the gate to enter truth": Within observing the Four Truths as distant observation, there are two categories. First is general emptiness and non-self, second is particular emptiness and non-self. Generally observing the Four Truths is called general emptiness and non-self. This was clarified in the previous section - the sixteen characteristics. Particularly observing the Truth of Suffering is called particular emptiness and non-self. Therefore the treatise says "particular emptiness and non-self belongs to the Truth of Suffering." This is what is clarified in the present section. Generally observing the Four Truths is called comprehensive; particularly observing the Truth of Suffering is called limited. All enter the gate of truth. Regarding "preparatory observation for entering the path of seeing, therefore entering truth": In the preparatory observation for entering the path of seeing, one enters by observing two emptinesses and one reality. The character "only" in "not only observing suffering" should be questioned. Perhaps they observe simultaneously? This should be considered further. "In what is not suffering, etc., therefore explained as non-existent": To break attachment to birth and death, the Buddha explains suffering when it is not suffering, but śrāvakas and others do not understand such words as suffering and give rise to attachment. Now again to break this, he explains that suffering, accumulation, etc. are non-existent. "Dependent nature is definitely not real characteristics of suffering and accumulation, therefore both are non-existent": Why is the character "definitely" placed above? Does it mean definitely not real characteristics of suffering and accumulation? Those distinctions refer to the distinctions of suffering and accumulation. Therefore both perfected nature and dependent nature lack these. "Therefore in the fifth bhūmi, defilement and purity obstacles are eliminated": This observation is Four Truth observation. The commentary text cited in the previous dependent origination section explains this same meaning. That should be consulted. Since the Four Truths are observed within dependent origination, it is the same matter. [Lower section] Coarse characteristics are eliminated in the sixth [bhūmi], subtle characteristics are eliminated in the seventh. Now coarse characteristics are attached to the Four Truths, while subtle characteristics belong to dependent origination. These are obstacle characteristics. Coarse characteristics are distinguished within true characteristics. Defilement refers to contaminated [dharmas]. The two truths of cessation and path: suffering and accumulation are contaminated cause and effect; cessation and path are uncontaminated cause and effect. The sutra says: "There is also no attainment." The commentary says regarding bodhisattva close observation: The skillful means of no-wisdom and no-attainment is bodhisattva close observation. "What can prove the path is called wisdom, what is attained is also empty": In the conventional gate, what can prove is called wisdom, what is proven is called attainment. In the ultimate gate, since there is no proving wisdom, there is also no proven attainment. "As the contract sutra says regarding pāramitā dharmas": This presents bodhisattva close observation. The six pāramitā practices are each cultivated through no-wisdom, no-attainment observation. The sutra text serves as evidence. Its meaning is profound. The following text explains its basis. "Only speaking of no-wisdom, no-attainment, because it is explained comprehensively": This properly explains cultivating the pāramitās through no-wisdom, no-attainment skillful means. Because no-wisdom, no-attainment is comprehensively explained regarding all six pāramitās. "If dharmas were not empty, what attainment would there be later?": If there were dharmas in the ultimate gate, there could be wisdom and attainment. Since there are none, it is called no-wisdom, no-attainment. "Therefore the Great Sutra says even bodhi is empty": This is textual evidence for no-wisdom, no-attainment. "All wisdom is empty" means no-wisdom; "up to unsurpassed bodhi is empty" means no-attainment. [Page 119] [Upper section] Regarding "those who should respond also have no-wisdom, no-attainment": Two-emptiness, one-reality observation is the close observation that properly enters truth. Therefore it is called no-wisdom, no-attainment. No-wisdom, no-attainment refers to consciousness-only observation. The Lamp states: "This refers to the three vehicles also having no-wisdom, no-attainment. But regarding the Mahāyāna alone, consciousness-only observation is made." For the two vehicles and others, since non-characteristic is taught first to eliminate attachments, no-wisdom, no-attainment is particularly explained. For the Mahāyāna, since dependent and perfected natures are preserved, consciousness-only is taught. Therefore one enters truth through consciousness-only observation. "As a verse says 'consciousness arises with no attainment'": This cites textual evidence. The upper two lines are observation of no-object-grasping. The lower two lines are observation of no-subject-object. Thus one enters the path of seeing. This is observation at the preparatory stage. "In non-discriminating wisdom, all is non-existent": This clarifies the characteristics of the true path of seeing stage. Mind refers to fundamental wisdom. Object refers to suchness. Mysterious union means the meaning of no separation, like moonlight merging with empty space. The suchness at that time is the nature of wisdom. All things return to wisdom and see this wisdom-nature. It contains all the nature-meanings of myriad things. "In subsequently attained wisdom, also separating from two graspings": This clarifies the path of seeing through characteristics. Regarding two graspings, there are two categories. First, having attachment is called grasping. Second, general subject-object cognition is called grasping. "Now also separating from two graspings" refers to the former two attachments, because there are two graspings like illusions. "Before non-discriminating wisdom, subject-grasping and object-grasping are all non-existent" means calling general subject-object cognition "grasping" because two graspings do not manifest. However, the two graspings that preparatory wisdom eliminates are also called grasping. Nevertheless, in the stage of actual realization, although illusion-like two graspings exist, they do not manifest. [Lower section] "Again a verse says 'the nature of no-attainment is equal'": This clarifies that subsequently attained wisdom separates from two graspings, observes what fundamental wisdom realizes, and the matter of principle and wisdom mysteriously uniting. By awakening to characteristics-only consciousness, one finishes awakening that substantial existence of objects has no characteristics. Therefore it says "through consciousness existing, it becomes attainment-nature, and also becomes no-attainment." Pointing out and knowing what fundamental wisdom realizes, it says "therefore know that two have attainment, the nature of no-attainment is equal." "Attachment seeds in other stages, again speaking of no-attainment": Other stages refers to preparatory stages. Although this stage subdues manifest attachments, attachment seeds are not yet severed. Therefore although warming and peak stages observe no-object-grasping, they still do not observe clearly. Although the forbearance stage observes no-subject-grasping, it still does not observe clearly. Therefore by observing no-wisdom, no-attainment, one enters the path of seeing. "Also obstructing two graspings regarding both dharmas": Obstructing two graspings regarding wisdom, obstructing two graspings regarding attainment. This labels it. Next is the proper explanation. "Separately obstructing two graspings, because of the capacity for illumination and severance": This extensively explains obstructing two graspings regarding both dharmas. The character "separately" should encompass the phrase "obstructing having wonderful functions" below. "Obstructing two graspings regarding attainment" means obstructing capable-attainer and attained. This is general subject-object grasping. All are attached aspects. What is obstructed in the warming and peak stages. "Obstructing two graspings regarding wisdom" means obstructing the wonderful functions of wisdom's illumination and severance. This means illumination is realizing principle, severance is cutting off delusions. This is the illuminating and severing capacity of contemplating wisdom in the forbearance stage. When these are grasped as real, since all attached characteristics are non-existent, it says "no-wisdom and also no-attainment." This is discussed temporarily regarding preparatory stages, but actually applies universally. Above it only mentioned wonderful functions without revealing the meaning of two graspings. Therefore below it says "because of the capacity for illumination and severance," revealing the essence of those two graspings. These two graspings are not general ones.