翻刻
戸田山城守
忠昌書判
阿部豊後守
正武書判
大久保加賀守
忠朝書判
松平兵部大輔殿
一 五月三日為端午御祝儀御使者を以例之通御帷子御単被献之
御台様 桂昌院様江白銀被指上之
一 同月十二日 御着城
但例年御供之面々江御料理被下候得共御倹約ニ付
当年ゟ相止
一 十四日右同断ニ付為御礼御使者高本多図書《割書:道|重》江戸
表江被指出之昨日出立之趣を以福井出立
一 同日今度 八重姫君様水戸少将《割書:吉|孚》様江御縁組被 仰出候ニ付
先刻の通御肴献上仕度段本多孫太郎《割書:長|負》ゟ相伺候ニ付御老中江
相伺可有献上旨御家老酒井興三左衛門《割書:元|宣》ゟ及差図
一 同月《割書:日不|詳》今度八重姫君様江水戸少将《割書:吉|宇》様ゟ御結納被遣候ニ付
御道中ゟ為御歓江戸表江御使者被指出之
現代語訳
戸田山城守
忠昌(花押)
阿部豊後守
正武(花押)
大久保加賀守
忠朝(花押)
松平兵部大輔殿
一 五月三日 端午の祝儀のため、使者を以て例年通り帷子・単衣を献上し、
将軍の御台所様・桂昌院様へは白銀を差し上げた
一 同月十二日 (吉品公が)福井城に到着された
ただし、例年お供の面々に料理を下されていたが、倹約のため
今年から取りやめとなった
一 十四日 前記と同じく、御礼のため使者高本多図書(道重)を江戸表へ派遣することとし、
昨日出立の予定であったので福井を出発した
一 同日 今度八重姫君様が水戸少将(吉孚)様との縁組が仰せ出されたため、
先例の通り御肴を献上したい旨を本多孫太郎(長負)より伺い出たので、老中へ
伺いを立てて献上すべき旨を家老酒井興三左衛門(元宣)より指図があった
一 同月(日付不詳) 今度八重姫君様へ水戸少将(吉宇)様より結納が遣わされたため、
道中より祝いのため江戸表へ使者を派遣された
英語訳
Toda Yamashiro-no-kami
Tadamasa (signed and sealed)
Abe Bungo-no-kami
Masatake (signed and sealed)
Okubo Kaga-no-kami
Tadatomo (signed and sealed)
To Lord Matsudaira Hyobu-no-taifu
- On May 3rd, for the celebration of Boys' Day (Tango no Sekku), through an envoy, summer garments (katabira and hitoe) were presented as customary, and silver was offered to the Shogun's wife (Odai-sama) and Keishoin-sama.
- On the 12th of the same month, [Lord Yoshishina] arrived at Fukui Castle.
However, although meals were customarily provided to all retainers in the entourage each year, this was discontinued from this year due to economic austerity measures.
- On the 14th, similarly for expressing gratitude, an envoy Takamoto Tosho (Dochu) was dispatched to Edo, departing from Fukui as scheduled to leave yesterday.
- On the same day, since the betrothal of Princess Yae to the Mito Lieutenant General (Yoshitomo) was announced, Honda Magotaro (Nagaou) requested to present ceremonial fish as per precedent, and Chief Retainer Sakai Kyozaemon (Motonobu) instructed that this should be done after consulting with the senior councillors.
- On the same month (date unclear), since betrothal gifts were sent from the Mito Lieutenant General (Yoshiie) to Princess Yae, an envoy was dispatched from the journey to Edo to offer congratulations.