デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 二十 吉品公 従元禄十年到同十二年 - 翻刻

家譜 二十 吉品公 従元禄十年到同十二年 - ページ 61

ページ: 61

翻刻

一 同月十三日御帰国御礼御使者斎藤酒之亟《割書:定|員》 御城江罷出   候處御返書御渡有之其節酒之亟江御時服拝領被 仰付 一 同月廿日当春大目付中ゟ被相渡候御書付諸国立添有之ニ付   板取二ツ屋ゟ細呂木迄之往還駅々并三国新保広瀬今泉江   左之通相掲之             定          人売買弥堅令禁止之召仕之下人男女共ニ          年季十ケ年を限といへども向後年季之          限無之譜代ニ召抱候共可為相対次第之間可存          其旨者也仍如件           元禄十二年七月日     奉行 一 同月廿一日御書を以例之通御国産初鱈被献之 一 八月朔日為御祝儀御使者を以例之通御太刀馬代被献之 一 同月九日月次 御機嫌為御伺江戸表江御使者被指出之   御肴一種被献之右御使者今日福井出立       但同月廿二日御返書御渡有之 一 同日為御鷹狩吉江江 御出被成《割書:同十四日|御帰殿》

現代語訳

一 同月十三日、御帰国御礼の御使者斎藤酒之亟定員が御城へ参上した   ところ、御返書の御渡しがあり、その際酒之亟へ御時服拝領を仰せ付けられた 一 同月二十日、当春大目付中より渡された書付について諸国に立て添えることになったため、   板取二ツ屋から細呂木までの往還の駅々並びに三国新保広瀬今泉へ   左の通り掲示した             定          人身売買をますます堅く禁止する。召し使いの下人男女ともに          年季十ヶ年を限りとするといえども、今後年季の          期限はなく、譜代に召し抱える場合も双方の話し合い次第とする。          その旨である。よってこの通り           元禄十二年七月日     奉行 一 同月二十一日、御書を以て例の通り御国産初鱈を献上した 一 八月朔日、御祝儀のため御使者を以て例の通り御太刀馬代を献上した 一 同月九日、月次の御機嫌伺いのため江戸表へ御使者を派遣した。   御肴一種を献上した。右の御使者は今日福井を出立した       ただし同月二十二日に御返書の御渡しがあった 一 同日、御鷹狩のため吉江へ御出かけになった(同十四日に御帰殿)

英語訳

1. Same month, 13th, messenger Saitō Sakenojō Sadakazu for thanking [the shogun] for [the lord's] return to the domain went to the castle, where he was presented with a reply letter, and on that occasion Sakenojō was granted the honor of receiving ceremonial clothing. 1. Same month, 20th, regarding the written notice received from the ōmetsuke this spring, it was to be posted in various provinces, so the following was posted at the post stations along the highway from Itadori Futsuya to Hosorogi, as well as at Mikuni, Shimpo, Hirose, and Imaizumi:             Ordinance          Human trafficking is strictly prohibited. Regarding male and female servants,          although their term of service is limited to ten years,          henceforth there shall be no time limit on service terms, and hereditary employment          shall be subject to mutual agreement.          Such is the intent. Therefore, as stated herein.           Genroku 12th year, 7th month, [day]     Magistrate 1. Same month, 21st, by letter, the first cod of the season from the domain was offered as usual. 1. August 1st, for congratulations, ceremonial swords and horse substitutes were offered through messengers as usual. 1. Same month, 9th, a messenger was dispatched to Edo to make the monthly inquiry after [the shogun's] well-being. One type of fish delicacy was offered. The aforementioned messenger departed Fukui today. However, a reply letter was presented on the 22nd of the same month. 1. Same day, [the lord] went out to Yoshie for falconry (returned to the palace on the 14th of the same month).