翻刻
一霊岸島鹽町長右衛門店與市倅 平 次 郎 卯 六 歳
右引取人 同 所 與 市
一同 吉 六 卯 四 歳
右引取人 同 所 與 市
一芝北新門前町久兵衛店 忠 兵 衛 卯 五十五歳
右引取人 同 所 久 兵 衛
一常盤町新兵衛店安兵衛倅 熊 次 郎 卯 十一 歳
右引取人 同 所 安 兵 衛
右人数高十五人
人数合計百五拾四人 内 百三十九人 死骸
十五人は引取後死亡
右之(みぎの)人数(にんず)者(は)町方(まちかた)検視(けんし)を受(うけ)候(そろ)分(ぶん)なり十九日|夜(よ)八(や)ッ時(どき)迄(まで)は検(けん)
視(し)なくして番付(ばんづけ)にて引取(ひきとり)候(そろ)者(もの)に渡(わたし)候(そろ)由(よし)、夜(よ)に入(いッ)ては、盗賊(とうぞく)
共(ども)偽名(ぎめい)を以(もッ)て、引取(ひきとり)衣類(いるゐ)等(とう)奪(うば)ひ候(そろ)様(やう)なる、風説(ふうせつ)有之(これあり)、無拠(よんどころなく)検(けん)
視(し)にて姓名(せいめい)を改(あらた)め候(そろ)、依之(これによつて)人数(にんず)之|風説(ふうせつ)区〻(まち〳〵)にして一|同(どう)な
らず、伝聞(でんぶん)の儘(まゝ)に記(しる)す左(さ)の如(ごと)し
十九日|夕(ゆふ)、永代橋際(ゑいたいばしぎは)にて死骸(しがい)に札(ふだ)付(つけ)候(そろ)○番付(ばんづけ)を見(み)しに、百九
十四|番(ばん)と有(あり)し
又(また)一|説(せつ)には
存命 三百四十人 助人数七百四十五人
溺死 四百四十人 助 船百四十四艘
又(また)一|説(せつ)には
根岸家(ねぎしけ)にて写(うつ)せしといふ書付(かきつけ)は是(こ)れ実説(じッせつ)ならん
永代橋(ゑいたいばし)水死人(すいしにん)
七百三十二人
内 武士八十六人 町人四百二十四人
女子百 五人 子供|(男女)七十六人
半死半生(はんしはんしやう)之(の)者(もの) 二百五人
死骸(しがい)引取人(ひきとりにん)無之(これなき)者(もの) 十一人
現代語訳
一、霊岸島塩町、長右衛門店(たな)に住む與市の息子 平次郎 卯年生まれ 六歳
右の引取人 同所 與市
一、同(右に同じ) 吉六 卯年生まれ 四歳
右の引取人 同所 與市
一、芝北新門前町、久兵衛店(たな) 忠兵衛 卯年生まれ 五十五歳
右の引取人 同所 久兵衛
一、常盤町、新兵衛店(たな)、安兵衛の息子 熊次郎 卯年生まれ 十一歳
右の引取人 同所 安兵衛
右の人数合計 十五人
人数総合計 百五十四人 内訳:百三十九人は死体、十五人は引取後に死亡
右に記した人数は、町方の検視を受けた分である。十九日夜八つ時(午前二時頃)までは、検視なしに番付(番号札)によって引取人に引き渡していたとのことである。夜になると、盗賊どもが偽名を使って、遺体を引き取り、衣類などを奪っているという風説(噂)があり、やむを得ず検視によって氏名を確認することになった。このため、死者の人数については噂がまちまちで一致せず、伝え聞いたままを以下に記す。
十九日夕方、永代橋のほとりで死体に番号札を付けた際、その番号を見たところ、百九十四番とあった。
また別の説によると、
存命 三百四十人 助けられた人数 七百四十五人
溺死 四百四十人 救助に当たった船 百四十四艘
またさらに別の説によると、
根岸家にて書き写したという書付は、これが実際の説(信頼できる記録)であろう:
永代橋水死人
七百三十二人
内訳 武士 八十六人 町人 四百二十四人
女子 百五人 子供(男女)七十六人
半死半生の者(重傷者) 二百五人
死体の引取人がいない者 十一人
英語訳
One, Heijirō, son of Yoichi, residing in a tenement of Chōuemon in Reiganjima Shiomachi: born in the Year of the Rabbit, age 6.
Guardian/claimant of the above: Yoichi, same location.
One, Kichiroku, (same household as above): born in the Year of the Rabbit, age 4.
Guardian/claimant of the above: Yoichi, same location.
One, Chūbei, residing in a tenement of Kyūbei in Shiba Kita Shinmonzenchō: born in the Year of the Rabbit, age 55.
Guardian/claimant of the above: Kyūbei, same location.
One, Kumajirō, son of Yasūbei, residing in a tenement of Shinbei in Tokiwamachi: born in the Year of the Rabbit, age 11.
Guardian/claimant of the above: Yasūbei, same location.
Subtotal of persons listed above: 15 persons.
Grand total of persons: 154 persons, of whom 139 were corpses and 15 died after being claimed.
The persons listed above are those who underwent official inspection (kenshi) by the town magistrate's office. Until the hour of the eighth watch (approximately 2 a.m.) on the nineteenth day, bodies had been handed over to claimants without inspection, using only numbered placards. As night fell, there were rumors that thieves, using false names, were claiming bodies in order to steal their clothing and belongings. Therefore, it became necessary to verify names through official inspection. As a result, the reported numbers of casualties varied widely and were inconsistent; the following is recorded as heard from various sources:
On the evening of the nineteenth day, numbered placards were attached to corpses at the approach to Eitaibashi Bridge; when the numbers were observed, they reached as high as number 194.
According to another account:
Survivors: 340 persons Persons rescued: 745 persons
Drowned: 440 persons Rescue boats: 144 vessels
According to yet another account,
A document said to have been copied at the Negishi household — this is likely the most reliable account:
Deaths by drowning at Eitaibashi Bridge:
732 persons
Of whom: samurai 86 persons, townspeople 424 persons,
women 105 persons, children (male and female) 76 persons
Persons in critical condition (half-dead): 205 persons
Corpses for whom no claimant came forward: 11 persons