東京学芸大学「学びと遊びの歴史」を翻刻!

コレクション: 学校教材発掘プロジェクト8

桜品 - 翻刻

桜品 - ページ 29

ページ: 29

翻刻

【右丁】 又(また)婆彼岸(うばひがん)と八重(やゑ)の二 種(しゆ)あり婆彼岸(うばひがん)は 葉(は)なくして花開(はなびら)く色(いろ)薄(うす)し尤(もつとも)花(はな)疎(まばら)也 八重彼岸(やゑひがん)は重弁(やゑ)にして色(いろ)有 此(この)単弁(ひとへ)なる ものを彼岸桜(ひがんざくら)といふ以上三 種(しゆ)あるなり 又 活所翁(くはつしよおう)桜譜(あふふ)に曰二月 彼岸(ひがん)にひらく 葉(は)なし花(はな)小(ちいさく)して甚(はなはだ)開(ひら)かず単(ひとへ)なり 茎(くき)微(すこ)し長(なが)く花(はな)密(こゞなら)ずと有怡顔斎云 【左丁】 是(これ)は則(すなはち)婆彼岸(うばひがん)也活所翁 唯(たゞ)一 種(しゆ)のみいへり 又 貝原(かいばら)篤信(とくしん)花譜(くはふに)曰 彼岸(ひがん)桜 本名(ほんめう)小桜(こざくら) 俗(ぞく)に是を彼岸(ひがん)桜といふとあり是(これ)又 非(ひ)也 小桜(こざくら)は山桜の一 種(しゆ)也 児(こ)桜こそ彼岸桜と 同木也 小(こ)と児(こ)と同音(どうおん)にして別種(べつしゆ)也 但(たゞし) 小(こ)に作(つく)るは小桜(こざくら)也 児(こ)に作(つく)るは児桜(ちごさくら)と呼(よ)ぶ

現代語訳

【右丁】 また婆彼岸(うばひがん)と八重(やえ)の二種類がある。婆彼岸は葉がなくして花が開き、色は薄い。特に花はまばらである。八重彼岸は八重咲きで色がある。この単弁のものを彼岸桜という。以上三種類があるのである。 また活所翁の桜譜に「二月の彼岸に開く。葉なし。花小さくして甚だ開かず単弁なり。茎少し長く花密ならず」とある。怡顔斎は言う、 【左丁】 これはすなわち婆彼岸である。活所翁はただ一種類のみを述べている。 また貝原篤信の花譜に「彼岸桜、本名小桜。俗にこれを彼岸桜という」とあるが、これもまた間違いである。小桜は山桜の一種である。児桜こそが彼岸桜と同じ木である。「小」と「児」は同音であるが別種である。ただし「小」に作るのは小桜である。「児」に作るのは児桜(ちござくら)と呼ぶ。

英語訳

【Right page】 There are also two varieties: Uba-higan (old woman Higan) and Yae (double-petaled). Uba-higan blooms without leaves, and the color is pale. The flowers are particularly sparse. Yae-higan has double petals and has color. The single-petaled ones are called Higan-zakura (Higan cherry). There are three varieties in total as described above. Also, in the Sakura-fu (Cherry Catalog) by Master Kasshō-ō, it states: "Blooms during the equinox in the second month. No leaves. Flowers are small and do not open much, single-petaled. Stems are slightly long and flowers are not dense." Master Igansan says: 【Left page】 This is indeed Uba-higan. Master Kasshō-ō only described one variety. Also, in the Flower Catalog by Kaibara Tokushin, it states: "Higan cherry, original name Ko-zakura (small cherry). Commonly called Higan cherry." This is also incorrect. Ko-zakura is a variety of mountain cherry. Chigo-zakura is the same tree as Higan cherry. "Ko" and "Chigo" have the same pronunciation but are different species. However, when written as "小" (ko), it refers to Ko-zakura (small cherry). When written as "児" (chigo), it is called Chigo-zakura (child cherry).