chinjuhさんのお気に入り

コレクション: とりあえず気になる

かみ様内にか/蟹牛房挾多 - 翻刻

かみ様内にか/蟹牛房挾多 - ページ 19

ページ: 19

翻刻

かにはむしつのなんをいゝにけられ けれどもしやうじきのこうべのうゑに かにやどる#1さらりとわかり今さらさるも かほをまつかにして是までの 中をたん〳〵あやまり またそのうへに かにがせわにて ふうふの中も なをしたがいに 中よく さかゑけり 御子様方の おはなしに さるのかたきを かにがうちしとは あふまちがいなにがな春(はる)の おんなぐさみにじつせつをさがし いだし御らんにそなへ奉り候 千秋万歳つるかめさるかに めでたし〳〵 清長画 通笑作 【中の巻表紙絵】 丑歳 新(しん) 版 《割書:かみさま|内にか》《題:蟹牛房挟多(かにがごぼうはさんだ)》 中 《割書:奥|村》

現代語訳

蟹は無実の難を言いに蹴られたけれども、正直者の頭の上に神が宿るとさらりと分かり、今更猿も顔を真っ赤にしてこれまでの仲をたんたんと謝り、またその上に蟹が世話にて夫婦の仲も直したがいに仲良く栄えけり。 御子様方のお話に、猿の敵を蟹が討ったとはあべこべ間違い。何がな春の女慰みに実説を探し出し、御覧に供え奉り候。千秋万歳、鶴亀猿蟹、めでたしめでたし。 清長画 通笑作 【中の巻表紙絵】 丑歳 新版 《割書:かみさま|内にか》《題:蟹牛房挟多(かにがごぼうはさんだ)》中《割書:奥|村》

英語訳

The crab was kicked for speaking of innocent troubles, but as it became clear that gods dwell above the heads of honest folk, now even the monkey turned his face bright red and earnestly apologized for their past relationship. Moreover, with the crab's care, the married couple's relationship was restored and they prospered harmoniously. In the stories for children, it is told backwards that the crab defeated the monkey's enemy - this is mistaken. For the spring entertainment of women, we have sought out the true account and humbly present it for your viewing. A thousand autumns and ten thousand years - cranes, turtles, monkeys, and crabs - how auspicious, how auspicious! Illustrated by Kiyonaga, Written by Tsūshō 【Cover illustration for the middle volume】 Year of the Ox, New Edition 《Split text: Kami-sama | Uchi ni ka》《Title: Kani ga Gobō Hasanda (The Crab Pinched the Burdock)》Middle Volume《Split text: Oku | mura》