みんなで翻刻ver1

コレクション: STAGE8

護法新論 上 - 翻刻

護法新論 上 - ページ 13

ページ: 13

翻刻

ハ。世間普通ノ天文家ノ説ニ異ナリ。其故ハ先ツ彼ノ西説ニ専ラ 力ヲ尽シ。其堂室ヲ探リ得テ。却テ之ヲ以テ。彼ヲ撃ント欲ス。所 謂奪_二他 ̄ノ棒_一却打_レ他ナリ。凡ソ敵軍ニ向フニ。其賊首ヲ斬ルハ。勇 将ノ手裏ニアルコトナレトモ。雑兵ヲ用ヒサレハ。一人ニテハ大功ハ立 テカタキ也。今ハ彼ノ究理説ヲ以テ雑兵トシテ。彼カ鋭気ヲ挫キ。 従テ仏説ノ斧鉞ヲ以テスルニ。地動ノ説ハ一喝下ニ。瓜ノ如ク裂ケ 塊ノ如ク砕ケ去ルヘシ。或カ曰 ̄ク今予カ説ニ。仏説ヲ以テ主将トシ。究 理ヲモテ奴隷トスル事。一箇ノ巧思ニ出ル所ロカ。抑師羕スル所ア ル乎。答曰徴スル所ナクシテ之ヲ言フハ君子ノ慚ル所ロ。拠ル所ナク シテハ。如何程巧ニ論スルトモ。人コレヲ容サシ。予普門律師。縮象 儀説ヨリ遡リテ。仏説ヲ窺フニ。其理粲然タリ。今彼ノ説ノ。尤緊 要ナル所ヲ抄出シテ。童蒙ノ為メ之ヲ註鮮スル事左ノ如シ。 嚮 ̄ニ者余造_二 ̄ル須弥山儀_一 ̄ヲハ乃 ̄チ九山八海。二輪三環。一須弥界 ̄ノ之状。可_二 坐|而(ナカラニメ)視_一 ̄ル焉。    コレハ律師曾テ。一須弥界ノ形状(カタチ)ヲ造  レル一器アリ。之ヲ須弥山儀ト云。○九山八海トハ。世界ノ中  央ニ。須弥山アリ。コノ四方ニ七山カ恰カモ墻ノ如クニ旋  立シテアリ。此ノ外ニ閻浮提等ノ四洌アリ。此四洌ノ外  ニ。又鉄輪囲山ト云アリテ垣遶ス。是世界ノ際限ナリ。以上  ヲ九山ト云。其山ト山トノ間毎 ̄トニ海アリ。是ヲ八海ト云  ナリ○二輪トハ。日輪冬夏二至ニアル処ヲ。輪ヲ造リテ

現代語訳

これは世間一般の天文学者の説とは異なっている。その理由は、まず西洋の説に専ら力を尽くし、その奥義を探り得て、かえってそれを用いて彼らを攻撃しようと欲するからである。いわゆる「他人の棒を奪って、かえってその人を打つ」ということである。およそ敵軍に向かうのに、その首領を斬るのは勇将の手にあることであるが、雑兵を用いなければ、一人では大功は立て難い。今は彼らの究理説を雑兵として、彼らの鋭気を挫き、従って仏説の斧鉞を用いれば、地動説は一喝の下に瓜のように裂け、塊のように砕け去るであろう。 ある人が言うには「今あなたの説に、仏説を主将とし、究理を奴隷とすることは、一つの巧妙な思いつきに出るものか。それとも師とする所があるのか」と。答えて言うには「根拠なくしてこれを言うのは君子の恥じる所である。拠り所なくしては、いかほど巧みに論じても、人はこれを容れない。私は普門律師の縮象儀説より遡って仏説を窺うに、その理は明らかである。今彼の説の最も重要な所を抄出して、童蒙のためにこれを注釈することは次の通りである。 「かつて私が作った須弥山儀は、九山八海、二輪三環、一須弥界の状を、座りながらにして見ることができる」 これは律師がかつて、一須弥界の形状を造った一器がある。これを須弥山儀という。○九山八海とは、世界の中央に須弥山があり、この四方に七山がちょうど墻のように周囲に立っている。この外に閻浮提等の四洲がある。この四洲の外に、また鉄輪囲山というものがあって垣のように囲む。これが世界の際限である。以上を九山という。その山と山との間ごとに海があり、これを八海という。○二輪とは、日輪が冬夏二至にある処を、輪を造って

英語訳

This differs from the explanations of ordinary astronomers in the world. The reason is that I first devote my efforts exclusively to Western theories, explore their inner mysteries, and then use these very theories to attack them. This is what is called "seizing another's staff to strike him with it." Generally, when facing an enemy army, beheading the chief is within a brave general's capability, but without employing foot soldiers, one person alone cannot achieve great success. Now, using their rational theories as foot soldiers to break their sharp spirit, and then employing the axe of Buddhist doctrine, the theory of earth's rotation should split like a melon and crumble like clods under a single shout. Someone said: "In your current theory, making Buddhist doctrine the commanding general and rational inquiry the servant - does this come from some clever contrivance, or do you have a master for this approach?" I replied: "To speak without evidence is what a gentleman would be ashamed of. Without foundation, no matter how skillfully one argues, people will not accept it. When I trace back from Fumon律師's theory of the reduced celestial sphere instrument to examine Buddhist doctrine, its principles are brilliantly clear. Now I extract the most essential parts of his theory and annotate them for beginners as follows: 'The Mt. Sumeru instrument I once constructed allows one to observe while seated the form of nine mountains and eight seas, two wheels and three rings - the entire state of one Sumeru world.' This refers to an instrument that the master once made showing the form of one Sumeru world. This is called the Mt. Sumeru instrument. ○ The nine mountains and eight seas: At the center of the world stands Mt. Sumeru. In its four directions, seven mountains stand in a circle like walls. Outside these are the four continents including Jambudvipa. Outside these four continents is the Iron Ring Mountain that encircles like a fence. This is the boundary of the world. The above are called the nine mountains. Between each mountain is a sea - these are called the eight seas. ○ The two wheels: where the sun wheel is positioned at the winter and summer solstices, wheels are constructed to represent