chinjuhさんのお気に入り

コレクション: 弘法大師関連資料

弘法大師御傳記 - 翻刻

弘法大師御傳記 - ページ 52

ページ: 52

翻刻

代々(だい〳〵の)隣地(りんち)の功(こう)をいたし。入木(じゆほく)のあとをまなぶ人。唐(もろ) 国(こし)におほしといへ共。空海(くうかい)一人 垂露(すいろ)の点をとゝめ給ふ 事 我(わが)朝(てう)の威(い)をあらはすにあらずや。されは御弟子(でし) の真済(しんさい)僧正(そうじやう)大師(だいし)の御筆のあとをほめ給ふこと ばに。啄鶏(たつけい)奔獣(ほんじう)之(の)点(てん)。ひとり九 州(しう)にとゝまり。涌(よう) 雲(うん)廻(くはい)水(すい)之(の)画(くわく)さかりに八 紘(くわう)に変(へん)ずとのたまひし も。けにことはりかな。さて貞元二十一年二月十一日みかと よりみことのりありて遣唐(けんたう)の大使(たいし)賀能(かのう)は。日本 に帰朝(きてう)有べしとて。様々の引出物などたまはりて。帰(き) 朝(てう)ありけるか。空海(くうかい)和尚(くわしやう)はみかどよりとゞめ給ひて。 たゞ一人のこりて。西明(さいみやう)寺(じ)の永忠(ようちう)和尚(くわしやう)の故院(こゐん)にす 【水上の文字竜と化する事】 ませたまひけり。みやこのうち。こゝかしこの目鵜書の風(ふう) 景(けい)を御覧し。なぐさまをたまひしに。水草しけき 野(の)辺をさまよひありきたまふ。かたはらにいさきよく。 すゞしけるかながれ有。流(なが)れ行有様しかももとの水な らざるけしき。おもしろく思召。しはらくなかめ居給ふ ところに。いづくともなく童子(どうじ)一人出来たりけり。其 姿(すがた)つねの人とは替(かは)りて蓬(よもぎ)のかみはみだれてかたすき 藤の衣はやぶれて。ひざたにもかくさず。まんこさしあ くまですさまじけるかが。いとこゝろよげにゑみてき たりしは。いか様ことやうるるものかなと。まもりゐ給ふ 更に。かのわらは空海(くうかい)にむかひて申けるは。和尚(くはしやう)は日本の

現代語訳

代々の隣国の功績をなし、書道の跡を学ぶ人は中国に多いと言われているが、空海一人が垂露の筆法を極められたことは、我が朝廷の威光を表すものではないだろうか。それゆえ、御弟子の真済僧正が大師の御筆跡を褒められた言葉に「啄鶏奔獣の点は、ひとり九州にとどまり、湧雲回水の画は、さかりに八紘に変ず」とおっしゃったのも、まことにもっともなことである。 さて貞元二十一年二月十一日、帝より詔があって、遣唐大使賀茂氏は日本に帰朝すべしとて、様々な引出物などを賜って帰朝されたが、空海和尚は帝よりお留めいただいて、ただ一人残って、西明寺の永忠和尚の故院にお住まいになった。 【水上の文字が竜と化する事】 都の内の、ここかしこの書道の風景をご覧になり、心を慰められていたが、水草の茂った野辺をさまよい歩かれた。かたわらに、たいそう清く涼しげな流れがあった。流れ行く様子は、しかも元の水ではないような趣で、面白くお思いになり、しばらく眺めていらっしゃったところに、どこからともなく童子が一人やって来た。その姿は普通の人とは違って、蓬のような髪は乱れてたすきがけ、藤色の衣は破れて膝さえも隠さず、まったく見苦しいほどであったが、とても心よげに笑ってやって来たのは、いったいどのような子供であろうかと、見守っていらっしゃった。 すると、その童は空海に向かって申したことには、「和尚は日本の

英語訳

For generations, those who have achieved merit in neighboring countries and studied the art of calligraphy are said to be numerous in China, but the fact that Kukai alone mastered the suiro (hanging dew) brush technique demonstrates the dignity of our imperial court, does it not? Therefore, when his disciple, the monk Shinsai, praised the Master's calligraphy saying "the dots of pecking chickens and running beasts remain uniquely in Kyushu, while the strokes of rising clouds and flowing water flourish and transform throughout the eight directions," this was indeed quite reasonable. Now, on the 11th day of the 2nd month of Zhenyuan 21, there was an imperial edict that the Tang envoy Ambassador Kamo should return to Japan, and he was given various gifts and returned to Japan. However, Monk Kukai was detained by the emperor and remained alone, taking residence in the former quarters of Monk Eichu at Saiming Temple. [The Matter of Characters on Water Transforming into a Dragon] While viewing the calligraphic scenes here and there throughout the capital and finding solace, he wandered about in fields thick with water plants. Nearby there was an extremely clear and cool stream. The way the water flowed seemed somehow different from ordinary water, which he found interesting, and as he gazed at it for a while, a child appeared from nowhere. His appearance was different from ordinary people - his mugwort-like hair was disheveled and worn across his shoulder, his wisteria-colored garment was torn and did not even cover his knees, appearing quite wretched, yet he came with a very cheerful smile. Wondering what kind of child this might be, Kukai watched him. Then the child turned to Kukai and said, "Monk, you are from Japan...