← 前のページ
ページ 60 / 230
次のページ →
翻刻
自然(じねん)の甘露(かんろ)をなめたまへば。餓(うへ)ずさむからず。
雨にてもぬれ給はず。かへりたまふ。さすが仏力(ぶつりき)
とはいひながら。和漢(わかん)ともに。ためしすくな
き事とも也。此こと法道(ほうだう)和尚(くはしやう)の記にくはしく
あらはれけると也
【既刊案内】
《題:神明憑談(シンメイヒヤウダン)》 《割書:平安多田先生口授|大-和郡山植松先生記》 《割書:片カナ付| 》 全二冊
此(コノ)書(シヨ)ハ天地(テンチ)開闢(カイビヤク)ヨリ天照(テンシヤウ)皇太神(クワウダイジン)天下(テンカ)ノ主(キミ)トナラシメ玉(タマ)ヒテ皇統(クワウトウ)連綿(レンメン)ヲシテ日嗣(ヒツキ)ノ
御位(ミクラヰ)尊(タウト)ク君臣(クンシン)ノ差別(シヤベツ)神代(ジンダイ)人代(ニンダイ)ノ訳(ワケ)日本書紀(ニホンシヨキ)ヲ撰(ヱラ)旨趣(シシユ)同(オナジ)ク読(ヨム)用意(ヨウヰ)都(スベ)テ神記(シンキ)ヲ
読(ヨム)ニ習(ナラヒ)アル事(コト)和訓(ワクン)ノ事(コト)両部(リヤウブ)唯一(ユイイツ)神秘(シンヒ)ノ事(コト)中臣(ナカトミ)忌部(イムベ)ノ事(コト)其外(ソノホカ)雑事(ザツジ)肝要(カンヨウ)□□
載(ノス)最(モツト)モ諸書(シヨシヨ)ヲ引(ヒキ)テ旧説(キウセツ)ノ真偽(シンギ)ヲ明(アカ)ス是(コレ)両(リヤウ)先生(センセイ)ハ天下(テンカ)高名(カウメイ)ノ学者(ガクシヤ)ニシテ。克人
ノ知(シル)トコロナリ中古(チウコ)釈氏(シヤクシ)ノ教(オシヘ)深(フカ)ク流(ナガ)レ入(イリ)テ人(ヒト)ノ惑(マドヘ)ルヲ歎(ナゲヒ)テ此(コノ)二巻(ニクワン)ヲ著(アラ)ハシテ
神明憑(カミカガリ)談ト題(ダイ)ス国史(コクシ)ヲ読(ヨム)トイヘトモ此書(コノシヨ)ヲ見(ミ)ズンバ神道(シントウ)ノ実事(ジツジ)ヲ知事(シルコト)カタ
シマコトニ古今(ココン)ノ明鑑(メイカン)ナルベシ
《題:田舎荘子(いなかそうし)》 樗山先生著 ひらかな附 全十三冊
此書(このしよ)は樗山先生荘子【以下破れが多く本文と無関係なので省略】
浪華書肆 心斎橋通□……【破れ】
河内屋喜兵衛
現代語訳
自然の甘露を口にされたので、飢えることも寒さを感じることもなかった。雨に濡れることもなかった。このように帰られた。さすが仏力とはいうものの、日本と中国ともに、例の少ない出来事である。このことは法道和尚の記録に詳しく記されているということである。
【既刊案内】
『神明憑談』平安多田先生口授、大和郡山植松先生記録、片仮名付き、全二冊
この書は天地開闢より天照皇大神が天下の主となられて皇統が連綿と続き、日嗣の御位が尊く、君臣の差別、神代人代の区別、日本書紀を撰んだ趣旨と同じく読む用意、すべて神記を読むのに習いのあること、和訓のこと、両部唯一神秘のこと、中臣忌部のこと、その外雑事の肝要な事柄を載せ、最も諸書を引いて旧説の真偽を明らかにする。この両先生は天下高名の学者にして、みなが知るところである。中古に釈氏の教えが深く流れ入って人が惑うのを嘆いて、この二巻を著して「神明憑談」と題した。国史を読むといっても、この書を見なければ神道の実事を知ることは難しい。まことに古今の明鑑となるべきである。
『田舎荘子』樗山先生著、ひらがな付き、全十三冊
この書は樗山先生が荘子を【以下破損が多く本文と無関係なので省略】
浪華書肆 心斎橋通【破損】
河内屋喜兵衛
英語訳
He tasted the natural sweet dew, so he felt neither hunger nor cold. He was not even wet by rain. Thus he returned. Though we call this the power of Buddha, such examples are rare in both Japan and China. This matter is recorded in detail in the chronicles of the monk Hōdō.
[Published Works Advertisement]
"Shinmei Hyōdan" (Divine Possession Tales), orally transmitted by Master Tada of Heian, recorded by Master Uematsu of Yamato-Kōriyama, with katakana notation, two volumes complete.
This book covers from the opening of heaven and earth how the Sun Goddess Amaterasu Ōmikami became the ruler of the realm, the continuous imperial lineage, the reverence of the imperial succession, the distinctions between ruler and subject, the differences between the age of gods and the age of humans, the same intent as compiling the Chronicles of Japan for reading preparation, all matters customary in reading divine records, matters of Japanese readings, matters of Ryōbu Yuiitsu mysteries, matters of the Nakatomi and Imbe clans, and other essential miscellaneous matters. It primarily cites various books to clarify the truth and falsehood of old theories. These two masters are renowned scholars throughout the realm, known to all. Lamenting that in medieval times Buddhist teachings flowed deeply in and confused people, they authored these two volumes and titled them "Divine Possession Tales." Even when reading national histories, without seeing this book it would be difficult to know the true matters of Shinto. This will truly serve as a clear mirror for all ages.
"Inaka Sōshi" (Country Zhuangzi) by Master Chozan, with hiragana notation, thirteen volumes complete.
This book is Master Chozan's work on Zhuangzi [remainder omitted due to extensive damage and irrelevance to main text]
Naniwa Bookseller, Shinsaibashi Street [damaged]
Kawachiya Kihei