みんなで翻刻ver1

コレクション: STAGE1

防火要鎮土 附大火年月考 全 - 翻刻

防火要鎮土 附大火年月考 全 - ページ 2

ページ: 2

翻刻

一年の計(はかりこと)ハ春に有一日のはかりことは晨(あした)にありといへは春の 初めに其吉凶を占(うらな)ひ又はよき人相家に勘考を求むへし七難 は面色にあらはるゝ物なれはより〳〵相を見するにしかじ予壮年 の時寛政の末より文化三寅年の春まで失火(てあやまち)だに なくて心長閑なる頃見相をこひけれは相人の曰く遠からず 旅行有ぬへし火難も見申れとものがれ給はん歟といひけるを 心にも入れず桜曇りにゆくりなく野もせの草を枕香の

現代語訳

一年の計は春にあり、一日の計は朝にありと言うので、春の初めにその吉凶を占い、また良い人相見に判断を求めるべきである。七難は顔色に現れるものなので、よくよく人相を見てもらうのが良い。私が壮年の時、寛政の末から文化三年寅年の春まで、火事の失敗すらなくて心のどかな頃、人相見に見てもらったところ、人相見が言うには「遠からず旅行があるでしょう。火難も見受けられますが、逃れることができるでしょうか」と言ったのを、心にも留めずにいた。桜曇りの日に思いがけなく野宿して草を枕に香の

英語訳

It is said that the plan for a year lies in spring, and the plan for a day lies in the morning. Therefore, at the beginning of spring, one should divine good and bad fortune, and also seek judgment from a skilled physiognomist. Since the seven calamities manifest in one's facial complexion, it is best to have one's physiognomy read carefully. When I was in my prime, from the end of the Kansei era until the spring of Bunka 3 (1806), the Year of the Tiger, I had not even experienced any fire-related accidents and was living peacefully. During this tranquil time, I asked for a physiognomy reading. The physiognomist said, "You will have a journey before long. I also see fire calamity, but perhaps you will escape it." I paid no heed to these words. On a cloudy day during cherry blossom season, I unexpectedly spent the night outdoors, using grass as a pillow, with incense...