デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 松平文庫

四民遊芸之部 御目付支配之部 - 翻刻

四民遊芸之部 御目付支配之部 - ページ 35

ページ: 35

翻刻

  申間敷候【◦若】無拠訳有之候ハヽ月番目付中へ被相達差図次第可被致候【以上八月日】  一右之趣此方へ相達候ハヽ最前御扶持を放シ候節之寄親へいか様之品ニ而御扶持   を放シ候哉与承合病身ニ而御扶持を放シ候者ニ候得ハ得快気候而ハ召抱候様令挨   拶候或ハ勝手不如意ニ付御扶持を放シ候者も右同断勝手次第二抱候様ニ令挨拶候   尤御扶持放シ候節之寄親死去之後ニ候ハヽ其節之小頭筆頭へ聞合可申事 【頭書朱書】 一寛保二戌五月十五日御側物頭長谷川武右衛門申聞候ハ手前組明キ有之ニ付最前御預所郡組相勤候山口新八と申者召抱申度ニ付御ふちを被放候品小川治兵衛  下山半左衛門へ  承候処上へ対し候品も無之両人共存寄も無之旨申聞候間召抱申度旨申聞候ニ付右治兵衛半左衛門方委申談子細も無之者ニ候ハヽ勝手次第召抱候様  及挨拶候  右之通同役中申合只今迄取扱候得共又々相談之上重而ゟハケ様成品有之節先寄親方吟味之儀ハ此方ゟ承届候而無子細候ハヽ其上ニ可  致挨拶与申  談武右衛門へも其段申置候  一不調法有之御扶持を放シ候者又ハ寄親之気ニ不応御扶持を放シ候者ハ召抱申   間敷旨ニ候乍去寄親之気ニ不応御扶持放シ候者ハ其節相尋不苦趣ニ   候ハヽ其趣を以致了簡挨拶可申事  一此方へ不相達再御扶持人ニ召抱候族も有之候ハヽ其品此方ゟ召抱候寄親へ相   尋可申事   右三ケ条ハ享保十九寅年六月三日於御座所同役中申談之上挨拶之品◦相極記置候   前ニ記申享保二酉年之覚書一ケ条ハ 昇安院様御代之儀故前方へ移相記之 一享保四亥五月廿九日此間御家老中荒川助右衛門へ被申聞候ハ諸組明有之候節新参古  参之定何年以前何様之品ニ而何方ゟ願相済候哉御家老中へ終ニ達無之御右筆  松波甚左衛門方ニ而留書改候得共其段無之候間同役中承り日記を改右之様子可申聞旨ニ付  同役中内談申候処何も右之訳不慥旧記留ニも無之ニ付承合候処其節中村太郎左衛門取    扱之由承出シ於御座所太郎左衛門へ同役共一所ニ様子相尋候処太郎左衛門申聞候ハ最前諸組  明有之御上ゟ御入人ニ被成下候者有之候節太郎左衛門致世話候由辰年ゟ御入被下者有  之諸組へ触出候得共久々相成候迄明無之ニ付此通ニ而ハ御入被下者埒明不申間新参之年  数を定候ハヽ明キも出来可申与御目付共致相談其節寄合十五年相勤者ハ新参ニ而  明ニいたし十六年相勤候者ハ古参ニ極跡被下筈ニ内談之上御前へ申上相極候由其節七  年以前正徳三巳年十月と覚申候由申聞候ニ付右之通今日於評定所御家老中御列座     之席申達候旨留有之【朱書】右ハ去廿六日赤宇津三右衛門組之儀ニ付三十年相勤候ヘハ新参之明ニ而ハ無之故御入人有之間敷               筈之趣三右衛門奉行中へ申聞候ニ付而之御穿鑿と被考候八百里尤右之趣諸事留ニ委し 一享保六丑十月五日御側者頭土屋十郎右衛門評定所へ被召御家老中被仰渡御書付之写   【朱書】但梅田段右衛門御咎之一件御咎ニ付諸事之条ニ出之 【朱書】一九月十六日段右衛門跡役上月武左衛門儀元右衛門一件之裁許いたし尤小頭ハ御扶持放候様上ゟ被仰付筆頭四人ハ武左衛門了簡ニ而咎申付ル筆頭之内弐人  御扶持放し  弐人ハ永代末席ニ申付たとひ以後召抱之者有之候共永ク末席ニ可差置旨申聞候付入御聴候処尤ラシキ様子ニ被思召其通被仰付候      組支配有之面々江書付申聞覚 御持組割月番之帳箱ニも有之   御側者頭梅田段右衛門元組八木元右衛門夫婦之者悪説有之ニ付而御僉議 之上無其   儀候段ハ相知候得共常々不孝之品共有之ニ付今度御追放被仰付候従 御先代度々   被仰出候趣共弥以可相守候常々念入心を付可申付候組支配之者召抱候節御用難立   者遂吟味召抱申間敷候猶又御法を背又ハ勤方悪敷行跡不宜不孝体之者候ハヽ   早速遂吟味依其品急度可申付事ニ候尤御奉公精ニ入行跡等宜者候ハヽ是又   目付中迄可申達候相替品有之候時分ハ仲間へも委細可申談候面々私用ニ付而組   支配之者共迷惑及難儀候筋ハ有之間敷事ニ候得共猶以左様可相心得候此等之趣兼

現代語訳

申すべきではない。【もし】やむを得ない訳があるならば月番目付中へ連絡し、指図に従って行うべきである【以上八月日】 一、右の趣旨をこちらへ連絡してきた場合は、最初に御扶持を放した際の寄親へどのような理由で御扶持を放したかと聞き合わせ、病身で御扶持を放した者であれば、快気すれば召し抱えるよう挨拶を行う。或いは家計が苦しくて御扶持を放した者も右同様、家計次第で抱えるよう挨拶を行う。もちろん御扶持を放した際の寄親が死去した後であれば、その節の小頭筆頭へ聞き合わせること。 【頭書朱書】 一、寛保二年五月十五日、御側物頭長谷川武右衛門が申し聞かせたのは、手前の組に空きがあるため、最初御預所郡組を勤めた山口新八という者を召し抱えたいが、御扶持を放された理由について小川治兵衛・下山半左衛門へ聞いたところ、上に対して問題となる事柄も無く、両人とも異存も無い旨申し聞かせたので召し抱えたい旨申し聞かせた。そのため右の治兵衛・半左衛門方へ詳しく申し談じ、問題の無い者であれば勝手次第召し抱えるよう挨拶した。 右の通り同役中で申し合わせ今まで取り扱ってきたが、再び相談の上、今後はこのような案件がある節は、先ず寄親方の吟味の件はこちらから承り届け、問題なければその上で挨拶すると申し談じ、武右衛門へもその段を申し置いた。 一、不調法があって御扶持を放された者、または寄親の気に入らず御扶持を放された者は召し抱えるべきではない旨である。しかし寄親の気に入らず御扶持を放された者は、その節に尋ねて問題ない趣旨であれば、その趣旨をもって了解し挨拶すべきこと。 一、こちらへ連絡せず再び御扶持人に召し抱えた族もいるであろうから、その件についてこちらから召し抱えた寄親へ尋ねること。 右三か条は享保十九年六月三日、御座所において同役中で申し談じた上、挨拶の件を決定し記し置いた。前に記した享保二年の覚書一か条は昇安院様御代の件故、前方へ移して記した。 一、享保四年五月二十九日、この間御家老中の荒川助右衛門へ申し聞かせたのは、諸組に空きがある節の新参・古参の定めで、何年以前にどのような理由でどこから願いが済んだかについて、御家老中へついに達しが無く、御右筆松波甚左衛門方で留書を改めたが、その段が無いので、同役中で聞き日記を改めて右の様子を申し聞かせるべき旨のため、同役中で内談したところ、皆右の訳が不確か、旧記留にも無いため聞き合わせたところ、その節中村太郎左衛門が取り扱った由を聞き出し、御座所において太郎左衛門へ同役共と一緒に様子を尋ねたところ、太郎左衛門が申し聞かせたのは、最初諸組に空きがあり上から御入人に成し下された者がいる節、太郎左衛門が世話をした由。辰年から御入人を下される者がいて諸組へ触れ出したが、久々になっても空きが無いため、この通りでは御入人を下された者の埒が明かないので、新参の年数を定めれば空きも出来るだろうと御目付共が相談し、その節寄合で十五年勤めた者は新参で空きにし、十六年勤めた者は古参に決めて跡を下される筈に内談の上御前へ申し上げ決定した由。その節七年以前の正徳三年十月と覚えている由申し聞かせたため、右の通り今日評定所において御家老中御列座の席で申し達した旨の留がある。 【朱書】右は去る二十六日赤宇津三右衛門組の件で、三十年勤めれば新参の空きではないので御入人はあるまじき筈の趣旨を三右衛門が奉行中へ申し聞かせたことによる御穿鑿と考えられる。もっとも右の趣旨は諸事留に詳しい。 一、享保六年十月五日、御側者頭土屋十郎右衛門が評定所へ召され、御家老中から申し渡された御書付の写 【朱書】ただし梅田段右衛門御咎の一件、御咎により諸事の条に出ている 【朱書】一、九月十六日段右衛門跡役の上月武左衛門の件で、元右衛門一件の裁許をした。もちろん小頭は御扶持を放すよう上から仰せ付けられ、筆頭四人は武左衛門の了見で咎を申し付ける。筆頭の内二人は御扶持を放し、二人は永代末席に申し付けた。たとえ以後召し抱える者があっても永く末席に差し置くべき旨申し聞かせたところ、御聴に入れると尤もらしい様子に思し召され、その通り仰せ付けられた。 組支配のある面々江書付申し聞かせ覚 御持組割月番の帳箱にもある 御側者頭梅田段右衛門元組の八木元右衛門夫婦の者の悪説があったため御僉議の上、その儀は無い段は分かったが、常々不孝の品々があったため今度御追放を仰せ付けられた。御先代から度々仰せ出された趣旨共をいよいよもって守るべきである。常々念を入れ心を付けて申し付けるべきである。組支配の者が召し抱える節、御用に立ち難い者は吟味して召し抱えるべきではない。なお又御法に背く、または勤め方が悪く、行跡が宜しくない不孝体の者がいれば、早速吟味し、その品により急度申し付けることである。もちろん御奉公精勤し行跡等が宜しい者がいれば、これも目付中まで申し達すべきである。相変わった品がある時分は仲間へも委細申し談ずべきである。面々の私用により組支配の者共が迷惑し難儀に及ぶ筋はあるまじき事であるが、なお以てそのように心得るべきである。これ等の趣旨は兼ねて

英語訳

should not be done. [If] there are unavoidable circumstances, contact the monthly duty inspectors and follow their instructions [above, month 8]. 1. When such matters are reported here, we inquire with the former sponsor about the circumstances under which the stipend was terminated. If someone lost their stipend due to illness, we arrange for their re-employment upon recovery. Similarly, for those who lost stipends due to financial difficulties, we arrange re-employment depending on their financial situation. Of course, if the sponsor from when the stipend was terminated has died, inquiries should be made with the squad leader or senior scribe at that time. [Marginal note in red] 1. On the 15th day of the 5th month of Kanpō 2 (1742), aide commander Hasegawa Buemon reported that since there was a vacancy in his group, he wished to recruit Yamaguchi Shinpachi, who had previously served in the deputy administrator's district group. When he inquired about the reasons for the stipend termination with Ogawa Jihei and Shimoyama Hanzaemon, both stated there were no issues toward superiors and no objections, so he wished to recruit him. Therefore, after detailed consultation with Jihei and Hanzaemon, if there were no problems with the person, they could recruit him at their discretion. Following this precedent, colleagues have been handling such matters, but after further consultation, it was decided that from now on, when such cases arise, we would first verify the sponsor's examination from our end, and only proceed with arrangements if there are no issues. This was also communicated to Buemon. 1. Those who lost stipends due to misconduct or falling out of favor with sponsors should not be recruited. However, for those who lost stipends due to sponsor displeasure, if upon inquiry there appear to be no problems, arrangements may be made based on that understanding. 1. There may be cases where people are re-employed as stipend recipients without notifying us, so we should inquire with the sponsors who recruited them about such matters. These three articles were decided and recorded on the 3rd day of the 6th month of Kyōhō 19 (1734) after consultation among colleagues at the audience hall. The one article from the Kyōhō 2 memorandum recorded earlier pertains to Lord Shōan-in's era, so it was moved to the front section. 1. On the 29th day of the 5th month of Kyōhō 4 (1719), senior councilor Arakawa Sukeemon recently inquired about the regulations for new and veteran recruits when there are vacancies in various groups - specifically, how many years prior, under what circumstances, and through whose petition such matters were resolved. Since no report had reached the senior councilors, secretary Matsunami Jinzaemon's office examined the records, but found no such information. Colleagues were asked to consult their diaries and report the situation. After internal discussion among colleagues, since the details were unclear and not found in old records, inquiries revealed that Nakamura Tarōzaemon had handled the matter at that time. When colleagues questioned Tarōzaemon together at the audience hall, he explained that initially, when there were vacancies in various groups and the lord appointed new personnel, Tarōzaemon managed the arrangements. From the Dragon year, new appointees were assigned to various groups, but since no vacancies occurred for a long time, it was clear that this system would not work for new appointees. Therefore, the inspectors consulted and decided that establishing years of service for new recruits would create vacancies. It was decided through internal consultation and reported to His Lordship that those serving fifteen years would be considered new recruits eligible for transfer, while those serving sixteen years would be veterans eligible for succession. This was established seven years earlier, around the 10th month of Shōtoku 3, he recalled. This was reported today at the evaluation office with senior councilors present. [Red notation] This inquiry arose from Akatsu Sanemon's statement to the magistrates on the 26th that after thirty years of service, there should be no new personnel appointments since it was not a new recruit vacancy. The details are fully recorded in the general records. 1. On the 5th day of the 10th month of Kyōhō 6 (1721), aide commander Tsuchiya Jūrōemon was summoned to the evaluation office and given a written directive by the senior councilors. [Red notation] However, regarding the Umeda Danemon case, this appears in the punishment records section. [Red notation] 1. On the 16th day of the 9th month, regarding Kōzuki Buzaemon who succeeded Danemon, he adjudicated the Motoemon case. Squad leaders were ordered by superiors to have their stipends terminated, and Buzaemon used his discretion to punish four senior scribes. Two senior scribes had stipends terminated, two were assigned permanently to the lowest rank, and even if new recruits were hired later, they would remain in the lowest positions permanently. When this was reported, His Lordship found it reasonable and ordered it implemented. Memorandum for written notification to those with group supervision authority - Also kept in the monthly rotation group assignment record box. Regarding aide commander Umeda Danemon's former group member Yagi Motoemon and his wife, there were malicious rumors, but after deliberation, while it was determined there was no basis for them, there had been consistently unfilial behavior, so exile was ordered this time. The directives repeatedly issued by the previous lord must be strictly observed. Constant vigilance and attention must be applied. When group supervisors recruit personnel, those unsuitable for official duties must be screened and not recruited. Furthermore, if there are those who violate laws, perform duties poorly, have bad conduct, or show unfilial behavior, prompt investigation must be conducted and strict measures applied according to the circumstances. Of course, those who serve diligently and have good conduct should also be reported to the inspectors. When there are unusual circumstances, detailed consultation with colleagues is required. While there should be no situations where group supervisors are troubled or face difficulties due to personal matters of individuals, this mindset should be maintained. These principles have long been...