デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 松平文庫

四民遊芸之部 御目付支配之部 - 翻刻

四民遊芸之部 御目付支配之部 - ページ 36

ページ: 36

翻刻

   而能々可相心得旨被仰出候以上 十月五日 一享保十五戌年六月四日大安寺へ御参詣之節御供山押等之御持足軽共御弁当割  籠之儀ニ付御足軽以下へ割籠ニ而為給申間敷儀之由御持仲間申談相定候事諸事  留ニ委有之   右ハ於彼地御弁当へぎ江◦割籠ゟ明渡ニ付 割籠明ケ候而ハ不被下旨◦申達 其節◦御供御目付上月武左衛門罷   越候得共吟味難成今日ハ野廻り之通米ニ而受取可申候追而吟味可申旨申付令吟   味候処御台所留ニ正徳三巳年ゟ大安寺等ニ而御足軽以下◦割籠■不被下候江戸表ニ而ハ各別此表ニ而ハ御足軽へ被下候わりご 決而無之由御台所目付   共申聞其外々とも江吟味申候◦得共此方ニハ近年致中絶慥成証拠も無之ニ付 仍之御足軽以下割籠ニ而為給申間敷儀之由同廿   七日右之趣御持◦仲ケ間 申談相定ル組小頭へも申付候 一元文二巳六月頭々へ被仰出候御書付左之通   今度諸組之内不届之儀有之候者共御吟味之上夫々被仰付候就夫組支配之勤方私   欲ニ拘り 上之御為を不願其上頭々之難儀を不構勤方不宜者相見へ申候兼而   此段御吟味も被仰付置事ニ候得共猶以此以後人々心を付組支配之内不宜者ハ   上ゟ御誘ひ無之以前扶持を放シ取替可申候尤面々了簡可有之事ニ候得共   上ゟ夫々被仰付候而ハ別而頭々迷惑可致事ニ候此段寄々申聞候様被仰出候間左様   可被相心得候以上 一享保十九寅二月朔日之留ニ御入人不受組之分左之通 【朱書】享保十九寅二月朔日留ニハ〇印之分前々ゟ御入人不被仰付□印之分  ハ不被仰付趣トモ被相除候趣共不相知ニ付同役申談之上御入人可被相除組  ニ候故此度触手紙不遣旨有之  同廿日江戸表ゟ伺之上弥右四組ハ  指除候様被仰出候旨申  来ル  【正徳五未五月廿二日留ニ〇印之分役組ニ付御入人可相除旨被仰付候留有之】  【享保十三申四月十七日松岡町組之者諸組へ御入人被仰付候節前々ゟ御入人受不申分吟味候処▲印之通之由留有之】  【同廿二日御作事奉行大崎七大夫組ニ明有之ニ付◦右御入人之儀申遣候処前々之通  受不申段以口上書相  達候ニ付先格吟味候処外御入人ニも無之同格之者前々ゟ御入人之品も有之ニ付弥御入人之儀向後受申筈ニ申談置候何者ニ而も御入人被仰付候ヘハ  受申筈ニ御家老中へ相達申渡置】  一□金津奉行組   ▲一〇町奉行組   ▲一〇奉行組  一□御預所奉行組  ▲一〇御目付組    一□御預所目付組  一□御預所郡奉行組  一〇鳥見組     一〇御水主組  右之面々ハ組明へ御入人前々ゟ不被仰付趣とも又ハ被相除候趣とも様子不相知候ニ付同役  申談候上御入人可被相除組ニ候故触手紙指越不申由留有之   但▲普請奉行組も所作有之ニ付申達有之旨留有之  一忍組  右ハ文化十酉四月廿九日諸組之内不調法ニ而御暇被下候跡御立不被成候者ハ以来御定  株金三ケ二《割書:其後半 分ニ成》被下候様被仰出候節長谷部小右衛門心覚手留ニ右忍組等其外御  入人無之事之由相認有之 八百里書加之且又忍組之外認有之ハ前文同様之内故略之 【寛保二戌七月廿五日此節御入人有之ニ付諸組明キ有之節相達候様御家老中被申聞夫々申達但目付組奉行組町奉行組へハ前々御入人請不申候得共此度ハ  御倹約之品  各別之儀ニ付其段町奉行御奉行へも申達以後之格ニハ成間敷旨前々之趣共御家老中へ申達置】  一御手木之者御入人有無之一件五丁後享和三亥年御普請奉行掛合之趣有之 一寛延三午六月廿七日御城代初へ夫々左之通以手紙申達諸手代へ御入人之儀ハ奉行中ゟ申達候筈  以手紙申達候然ハ当時浮人有之候間諸組明キ有之節御入人ニ被仰付候尤只今迄御入人不被仰付組も有之候得共格別御倹約之御時節ニも候間  右之通被仰付旨ニ候左様御意得明有之節拙者共月番迄御申聞可有之候以上               藤田惣七殿    熊谷小兵衛                加賀九郎右衛門殿              一宝暦六子十一月晦日ニも又々浮人御入人之儀被仰出候事 一寛保二戌年寒鱈宰領遠州荒井ニ而煩出候節追而右宿へ夫々御金被下候事留  有之               

現代語訳

このような趣旨をよく理解し心得るよう仰せ出された。以上 十月五日 一、享保十五年戌年六月四日、大安寺への御参詣の際、お供の山押などの御持足軽たちの御弁当割籠の件について、御足軽以下への割籠での給与は行わない旨を、御持仲間で申し合わせて定めた事。諸事留に詳しく記載あり。   これは現地での御弁当から割籠への移し替えに際して、割籠を空けては下されない旨を申し伝えた。その節、お供の御目付上月武左衛門が出向いたが、吟味は困難で、今日は野回りの通り米で受け取り、後日吟味する旨を申し付け、吟味したところ、御台所留には正徳三年巳年から大安寺等では御足軽以下に割籠は下されていない。江戸表とは別で、この地では御足軽への割籠給与は決してない由、御台所目付たちが申し聞き、その他にも吟味したが、こちらでは近年中止しており確実な証拠もないため、よって御足軽以下への割籠での給与は行わない旨を、同二十七日右の趣旨を御持仲間で申し合わせて定めた。組小頭へも申し付けた。 一、元文二年巳六月、頭々へ仰せ出された御書付は左の通り   今度諸組の内で不届きな事があった者たちを御吟味の上、それぞれ仰せ付けられた。それに関して組支配の勤務が私欲にかかわり、上の御為を願わず、その上頭々の難儀を構わず勤務が良くない者が見受けられる。かねてこの点は御吟味も仰せ付け置かれた事であるが、なお一層今後は人々心を付け、組支配の内で良くない者は、上からの御誘いがない以前に扶持を放し取り替えるべきである。もっとも面々了簡があることであるが、上からそれぞれ仰せ付けられては、特に頭々が迷惑することになる。この点を寄々申し聞くよう仰せ出されたので、そのよう心得られたい。以上 一、享保十九年寅二月朔日の留に、御入人を受けない組の分は左の通り 〔朱書〕享保十九年寅二月朔日留には〇印の分は前々から御入人を仰せ付けられず、□印の分は仰せ付けられない趣旨とも除かれる趣旨とも分からないため、同役申し合わせの上、御入人を除くべき組であるので、この度触手紙を遣わさない旨がある  同二十日江戸表から伺いの上、いよいよ右四組は指し除くよう仰せ出された旨申し来る 〔正徳五年未五月二十二日留に〇印の分は役組につき御入人を除くべき旨仰せ付けられた留がある〕 〔享保十三年申四月十七日松岡町組の者を諸組へ御入人仰せ付けられた節、前々から御入人を受けない分を吟味したところ▲印の通りの由、留がある〕 〔同二十二日御作事奉行大崎七大夫組に空きがあるため、右御入人の件を申し遣わしたところ、前々の通り受けない段を口上書で相達したため、先格を吟味したところ、他の御入人にもなく同格の者で前々から御入人の例もあるため、いよいよ御入人の件は向後受ける筈に申し合わせ置いた。何者でも御入人仰せ付けられれば受ける筈に御家老中へ相達し申し渡し置いた〕  一□金津奉行組   ▲一〇町奉行組   ▲一〇奉行組  一□御預所奉行組  ▲一〇御目付組    一□御預所目付組  一□御預所郡奉行組  一〇鳥見組     一〇御水主組  右の面々は組の空きへの御入人を前々から仰せ付けられない趣旨か、または除かれる趣旨か様子が分からないため、同役申し合わせの上、御入人を除くべき組であるので触手紙を差し越さない由、留がある   但し▲普請奉行組も所作があるため申達がある旨、留がある 一、忍組  右は文化十年酉四月二十九日、諸組の内で不調法で御暇を下された跡、御立てにならない者は以来御定株金三分の二〈その後半分になった〉を下されるよう仰せ出された節、長谷部小右衛門の心覚手留に右忍組等その他御入人なしの事の由相認めがある 八百里書き加えの且つまた忍組の他に認めがあるのは前文同様の内容故略す 〔寛保二年戌七月二十五日、この節御入人があるため諸組に空きがある節は相達するよう御家老中が申し聞き、それぞれ申達。但し目付組奉行組町奉行組へは前々御入人を請けなかったが、この度は御倹約の品格別の儀につきその段町奉行御奉行へも申達。以後の格にはならない旨、前々の趣旨とも御家老中へ申達し置いた〕 一、御手木の者御入人有無の一件 五丁後享和三年亥年御普請奉行掛合の趣がある 一、寛延三年午六月二十七日御城代初へそれぞれ左の通り手紙をもって申達。諸手代への御入人の件は奉行中から申達する筈  手紙をもって申達する。しからば当時浮人があるので諸組に空きがある節御入人に仰せ付けられる。もっとも只今まで御入人を仰せ付けられない組もあったが、格別御倹約の御時節でもあるので、右の通り仰せ付けられる旨である。そのよう御意得、空きがある節は拙者ども月番まで御申し聞きあるべきである。以上               藤田惣七殿    熊谷小兵衛                加賀九郎右衛門殿 一、宝暦六年子十一月晦日にもまたまた浮人御入人の件が仰せ出された事 一、寛保二年戌年、寒鱈宰領が遠州荒井で煩い出した節、追って右宿へそれぞれ御金を下された事の留がある

英語訳

Such matters should be well understood and kept in mind as commanded. Above, October 5th. 1. On the 4th day of the 6th month of Kyōhō 15 (1730), regarding the matter of meal containers (warikago) for the ashigaru foot soldiers accompanying the pilgrimage to Daian-ji temple, it was decided through consultation among the retainer groups that meals should not be provided to ashigaru and below in containers. At that location, regarding the transfer from the lord's meal to containers, it was communicated that containers would not be provided if they were emptied. On that occasion, the accompanying inspector Kōzuki Buzaemon went there, but investigation was difficult, so it was ordered that rice be received in the usual field manner for that day, with investigation to follow later. Upon investigation, the kitchen records showed that since Shōtoku 3 (1713), containers were not provided to ashigaru and below at Daian-ji and similar places. This differs from Edo, where in this region, container provisions to ashigaru absolutely do not exist, as reported by the kitchen inspectors. Despite investigating others, since this practice had been discontinued in recent years locally with no definitive proof, it was decided on the 27th of the same month through consultation among retainer groups that meals should not be provided to ashigaru and below in containers. This was also communicated to group leaders. 1. In the 6th month of Genbun 2 (1737), the written notice issued to the heads was as follows: Recently, there were improper matters among various groups, and after investigation, each was dealt with accordingly. Regarding this, those in charge of group management have been influenced by private desires, not wishing for the lord's benefit, and moreover, not caring about the difficulties of the heads, showing poor performance. While this matter has been under investigation for some time, people should be even more careful henceforth, and those among group supervisors who are unsuitable should have their stipends withdrawn and be replaced before any invitation from above. While each person may have their own judgment, if orders come from above, it will particularly trouble the heads. This point should be communicated to each group as commanded, so please understand accordingly. Above. 1. In the record of the 1st day of the 2nd month of Kyōhō 19 (1734), the groups that do not accept incoming personnel (go-nyūnin) are as follows: [Various administrative groups are listed with symbols indicating their status regarding accepting transferred personnel] The above groups either have not been assigned incoming personnel from before, or the circumstances of their exclusion are unclear, so after consultation among colleagues, since these are groups that should exclude incoming personnel, notification letters were not sent. 1. The Ninja Group This relates to an order from the 29th day of the 4th month of Bunka 10 (1813) stating that those who received dismissal for misconduct among various groups and were not reappointed would receive two-thirds of the standard stipend money (later reduced to half). 1. On the 27th day of the 6th month of Kan'en 3 (1750), the following was communicated by letter to the castle deputy and others: Regarding incoming personnel for various clerks, this should be communicated from the magistrates. Currently there are unemployed people, so when there are openings in various groups, they will be assigned as incoming personnel. Although until now some groups have not received incoming personnel assignments, given that this is a time of particular frugality, such assignments will be made. Please understand this, and when there are openings, please inform our monthly duty officer. Above. 1. On the last day of the 11th month of Hōreki 6 (1756), the matter of unemployed people as incoming personnel was again announced. 1. In Kanpō 2 (1742), when the winter cod supervisor fell ill at Arai in Enshū Province, money was subsequently provided to that lodging, as recorded.