みんなで翻刻ver1

コレクション: STAGE6

ぢしんの辨 - 翻刻

ぢしんの辨 - ページ 1

ページ: 1

翻刻

ぢしんの辨(べん) (黄◯)此色は嘉永七甲寅年十一月四日 大|地震(ぢしん)ありし国〳〵なり (青◯)此色は同月同日地震の後(ご)沖合(おきあひ)鳴出(なりだ)し 夜五半時|頃(ころ)大津波(おほつなみ)となりし場所(はしょ)なり (赤◯)此色は安政二年十月二日夜四ツ時|関(くわん) 東(とう)諸国(しよこく)大地震(おほぢしん)の分(ぶん)但|此節(このとき)津波(つなみ)は なし およそ天地(てんち)の間(あひだ)は陰陽(いんやう)の二気(にき)を以(もつ)て元(もと)とすこの二気(にき)和順(くわじゆん)なる時(とき)は穏(おだやか)なりそれ地(ち)の厚(あつ)き事九万|里(り)にして四囲(しゐ)に竅(あな)あること 或(ある)ひは蜂(はち)の巣(す)の如(ごと)くまた菌(くさびら)の瓣(すぢ)に似(に)たり水火(すゐくわ)これを潜(くヾ)りて出入(しゆつにふ)す然(しか)るに陰気(いんき) 上(かみ)に閉(と)ぢ陽気|下(しも)に伏(ふく)するとき升(のぼ)らんとするに升ることを得(え)ず因(よつ)て 地|漸〻(だん〳〵)に脹(ふく)れ時をまち陰気を突破(つきやぶ)つて騰(のぼ)るこのとき 大地(たいち)大(おほい)に震(ふる)ふたとへば餅(もち)を焼(やき)て火気(くわき)その心(しん)に透(とほ)れば 漸〻(だん〳〵)に脹れあがるが如し故(ゆゑ)に強(つよ)き地|震(しん)は始(はじ)め発(はつ)する時 地|下(か)より泥沙(どろすな)を吹(ふき)出し大地|陥(おちいる)が如く覚(おぼ)ゆるは陽気 発(はつ)してかの脹れたる地中の空穴(くうけつ)縮(しじ)まる也されども一時(いちじ)に 縮み尽(つく)さず因(よつ)て一昼夜(いつちうや)に三五十|度(ど)或(ある)ひは 二三十|度(ど) 少(すこ)しく震(ふる)ひて漸〻(ぜん〴〵)に元に復す かゝれば大地震の後(のち)度〳〵震ふとも始の ごとき大震はあらざるの理(り)と しるべし昔(むかし)より今(いま)に至(いた)り和漢(わかん)の 大|地震(ぢしん)度(たび)〳〵にて既(すで)に史(ふみ)にも 記(しる)し人(ひと)の譚(ものがたり)をきくに みな斯(かく)の如(ごと)し 然(しか)るをまたもや大に震(ふる)はんかと日(ひ)を重(かさ)ねて 大|道(だう)に仮屋(かりや)をしつらへ寒風(かんふう)にあひ夜気(やき)をうけて 竟(つひ)に疾(やま)ひを発(はつ)するを思はず少しもこの理(ことわり)を 知れらん人は婦児(をんなこども)によく諭(さと)して久(ひさ)しく路傍(みちばた)に 宿(しゆく)することなかれ ○俗説(ぞくせつ)にいふ地下(ちか)に鯰(なまづ)ありその尾鰭(をひれ)を動(うご) かす時(とき)地(ち)これが為(ため)に震(ふる)ふといふその拠(よりところ)を 詳(つば?ら)にせざれど建久(けんきう)九年の暦(こよみ)の表紙(へうし)に地震(ぢしん)の 蟲(むし)とてその形(かたち)を画(ゑが)き日本(にほん)六十六|州(しう)の名(な)を記(しる)したり 六七百年以前よりかゝる説(せつ)は行(おこな)はれき仏経(ぶつきやう)には龍(りう)の 所為(わざ)といふ古代の説(せつ)はかくの如(ごと)しと地震考(ぢしんかう)といふ書(しよ)に 記(しる)せり思(おも)ふに当時(たうじ)雑書(ざつしよ)には必(かならず)この図を載(のせ)ざる事 なくその形(かたち)もまた鯰(なまづ)にあらず龍(りゆう)に類(るい)せる異形(いぎやう)のものなり 今またその図(づ)をこゝに仮(かり)て寅卯(とらう)二ケ|年(ねん)地震(ぢしん)津波(つなみ)の 災異(さいい)ありし国〻を一眼(ひとめ)に見(み)する目的(めあて)となすのみ 【地図】 あは かずさ ひたち むつ むさし しもつけ では  かみつけ するが かひ しなの ひだ いづ いづの嶋々 とほとほみ みかは をはり みの しま いせ いが あふみ えちご さど えっちゅう かゞ のと えちぜん 水うみ きい やまと かわち  いづみ やましろ わかさ あはぢ せつ津 たんば たんご おき たじま みまさか はりま いなば はうき びつちゅう びんご はうき いづも いわき あき すはう ながと あは とさ さぬき いよ ぶんご ひうが 大すみ さつま ちくご  ひご ひぜん ちくぜん ぶぜん 五とう 

現代語訳

## 地震の弁(説明) **(黄色○)** この色は、嘉永7年(甲寅年)11月4日に大地震があった国々を示す。 **(青色○)** この色は、同月同日、地震の後に沖合が鳴り出し、夜の五つ半時頃(午後9時頃)に大津波となった場所を示す。 **(赤色○)** この色は、安政2年10月2日の夜四つ時(午後10時頃)に関東諸国で起きた大地震の範囲を示す。ただし、この時には津波はなかった。 --- およそ天地の間は、陰陽の二気を根本とする。この二気が調和している時は穏やかである。そもそも地の厚さは九万里であり、その四方には穴があいていて、ある場合は蜂の巣のようであり、また茸(きのこ)の筋に似ている。水と火はこの穴をくぐって出入りしている。しかるに、陰気が上で閉じ、陽気が下に伏している時、(陽気が)上へ昇ろうとしても昇ることができない。そのため地が次第に膨れ上がり、時を待って陰気を突き破って上昇する。この時、大地が大いに震える。たとえば、餅を焼いて火の熱がその芯まで通ると次第に膨れ上がるようなものである。それゆえ、強い地震は最初に発生する時、地下から泥や砂を吹き出し、大地が陥没するように感じられるのは、陽気が発して、かの膨れ上がっていた地中の空洞が縮まるからである。しかし一時に縮み切らないため、一昼夜に三十〜五十度、あるいは二、三十度ほど少し揺れながら、次第に元の状態に戻っていく。 このことから、大地震の後に何度も揺れることがあっても、最初のような大きな揺れはないという道理を知っておくべきである。昔から今に至るまで、日本・中国の大地震が幾度もあり、すでに書物にも記され、人々の語り伝えを聞いても、みなこのようなものである。 それなのに、またもや大きく揺れるのではないかと、日々恐れて大通りに仮小屋を設け、寒風にさらされ、夜の冷気を受けて、ついには病気を発することを考えないのは困ったことだ。少しでもこの道理を知っている人は、婦人や子供によく言い聞かせて、長く路傍に宿泊することのないようにしてほしい。 --- ○俗説に言う、地下に鯰(なまず)がいて、その尾ひれを動かす時に地がそのために震えると。その根拠は定かではないが、建久9年の暦の表紙に「地震の虫」として、その形が描かれ、日本六十六州の名が記されていた。六、七百年以前からこのような説は行われてきた。仏教の経典では龍の所業であるという。古代の説はこのようなものであると、「地震考」という書物に記されている。思うに、当時の雑書にはかならずこの図が載せられていないことはなく、その形もまた鯰ではなく、龍に類した異形のものである。 今またその図をここに借りて、寅・卯の二ヶ年(嘉永7年・安政元年〜2年)に地震・津波の災害があった国々を一目で見るための目的とするのみである。 --- **【地図に記された国名】** 安房、上総、常陸、陸奥、武蔵、下野、出羽、上野、駿河、甲斐、信濃、飛騨、伊豆、伊豆の島々、遠江、三河、尾張、美濃、志摩、伊勢、伊賀、近江、越後、佐渡、越中、加賀、能登、越前、(琵琶)湖、紀伊、大和、河内、和泉、山城、若狭、淡路、摂津、丹波、丹後、隠岐、但馬、美作、播磨、因幡、伯耆、備中、備後、伯耆、出雲、岩見、安芸、周防、長門、阿波、土佐、讃岐、伊予、豊後、日向、大隅、薩摩、筑後、肥後、肥前、筑前、豊前、五島

英語訳

## Explanation of Earthquakes (Jishin no Ben) **(Yellow ○)** This color indicates the provinces that experienced a great earthquake on the 4th day of the 11th month of Kaei 7 (the Year of the Kinoe-Tora, 1854). **(Blue ○)** This color indicates the locations where, on the same day and month, the offshore waters began to roar after the earthquake, and a great tsunami struck around the fifth half-hour of the night (approximately 9 p.m.). **(Red ○)** This color indicates the areas affected by the great earthquake that struck the Kantō provinces on the night of the 2nd day of the 10th month of Ansei 2 (1855). Note that there was no tsunami on this occasion. --- In general, all things between Heaven and Earth are fundamentally composed of the two forces of Yin and Yang. When these two forces are in harmony, all is peaceful and calm. The thickness of the Earth is said to be ninety thousand *ri*, and throughout its interior there are holes and cavities—in some places resembling a beehive, in others resembling the veins of a mushroom. Water and fire pass in and out through these passages. However, when Yin energy becomes blocked above and Yang energy is suppressed below, the Yang energy attempts to rise but cannot. As a result, the earth gradually swells, and eventually, when the time comes, the Yang energy bursts through the Yin and surges upward. At this moment, the great earth shakes violently. This is like the way a rice cake (*mochi*) swells up as it is grilled and the heat of the fire gradually penetrates through to its core. Therefore, when a powerful earthquake first strikes, mud and sand are blown up from underground, and the ground feels as though it is sinking—this is because the Yang energy has been released and the underground cavities that had swelled up are now contracting. However, since they do not contract all at once, the earth continues to tremble slightly thirty to fifty times, or perhaps twenty to thirty times, over the course of a full day and night, before gradually returning to its original state. It should therefore be understood that, even if the earth shakes repeatedly after a great earthquake, there is a natural principle (*kotowari*) by which a shock as large as the first will not occur again. From ancient times to the present, great earthquakes in both Japan and China have occurred many times, and they have already been recorded in written histories; from the accounts of people who have witnessed them, all follow this same pattern. Despite this, people fear that another great tremor will strike, and day after day they erect makeshift shelters along the main roads, exposing themselves to cold winds and the chill of the night air, and thoughtlessly end up falling ill. Those who understand this principle even a little should explain it carefully to women and children, and ensure that no one continues to sleep by the roadside for long periods. --- ○ A popular belief holds that there is a giant catfish (*namazu*) beneath the earth, and that when it moves its tail fin, the earth shakes because of this. The basis for this belief is not entirely clear, but on the cover of a calendar (*koyomi*) from the 9th year of the Kenkyū era (1198), a creature called the "earthquake insect" was depicted in illustration, with the names of all sixty-six provinces of Japan written alongside it. This kind of belief has been in circulation for six or seven hundred years. In Buddhist scriptures, earthquakes are attributed to the deeds of a dragon. Such were the ancient explanations, as recorded in a book called *Jishin-kō* (A Study of Earthquakes). It appears that in books of that era, this illustration was invariably included, and the creature depicted is not in fact a catfish but a strange, dragon-like being. Here, I have borrowed that same illustration for the purpose of allowing the reader to see at a glance the provinces that suffered from earthquake and tsunami disasters during the two years of Tora and U (the years of the Tiger and Rabbit, i.e., Kaei 7/Ansei 1–2, 1854–1855). --- **[Province names listed on the map:]** Awa, Kazusa, Hitachi, Mutsu, Musashi, Shimotsuke, Dewa, Kōzuke, Suruga, Kai, Shinano, Hida, Izu, Islands of Izu, Tōtōmi, Mikawa, Owari, Mino, Shima, Ise, Iga, Ōmi, Echigo, Sado, Etchū, Kaga, Noto, Echizen, Lake (Biwa), Kii, Yamato, Kawachi, Izumi, Yamashiro, Wakasa, Awaji, Settsu, Tamba, Tango, Oki, Tajima, Mimasaka, Harima, Inaba, Hōki, Bitchū, Bingo, Hōki, Izumo, Iwami, Aki, Suō, Nagato, Awa, Tosa, Sanuki, Iyo, Bungo, Hyūga, Ōsumi, Satsuma, Chikugo, Higo, Hizen, Chikuzen, Buzen, Gotō (islands)