翻刻
に《ルビ:東京|とうけう》その《ルビ:他|た》へ《ルビ:運輸|うんゆ》するもの《ルビ:甚|はなは》だ《ルビ:夥多|おびただし》といふ〇こ
の《ルビ:他赤石脂|たせきせきし》《割書:薬用に供|すべし》〇《ルビ:塩温石|しほおんじゃく》《割書:鉱泉中に含む所の加|尓基曹達等凝結して》《割書:自然に石の如|くなりしもの》〇《ルビ:乾魚等|ほしうおとう》の《ルビ:売品|うりしな》あれとも《ルビ:其品|そのしな》《ルビ:少或|すくなくあるい》は
《ルビ:尋常|よのつね》のものなれは《ルビ:敢|あへ》て《ルビ:記|しる》さず
熱海誌 終
跋 《箱:真□》
藹々居士。浴于熱海。月余而還。余注問病。居士曰。未
癒。又覐其加。余疑曰。学平生無病。况今肢体肥壮。顔
色有潤。抑有何病乎。居士曰。吾病由縁而起。見春花
而傷。番炑月而悲。是吾病也。夏夜之涼欲納之。冬暁
之雪欲賞之。又吾病也。偶理而議。当事而記。視善而
帰之。察悪而避出。皆悪非吾病也。故行李南游。以欲
現代語訳
常に東京その他へ運輸するものが甚だ多いという。
○その他、赤石脂(薬用に供する)○塩温石(鉱泉中に含まれる加里基曹達等が凝結して自然に石のようになったもの)○乾魚等の売品があるけれども、その品は少なく、或いは尋常のものなので、あえて記さない。
熱海誌 終
跋
藹々居士、熱海に浴し、月余にして還る。余、病を問う。居士曰く「未だ癒えず」と。また其の様子を見るに、余疑って曰く「君は平生病気がない。況んや今、肢体肥壮にして顔色に潤いあり。そもそも何の病があろうか」と。居士曰く「吾が病は縁によりて起こる。春花を見て傷み、秋月を番いて悲しむ。是れ吾が病なり。夏夜の涼を納れんと欲し、冬暁の雪を賞せんと欲す。また吾が病なり。偶々理を議し、事に当たりて記す。善を視て之に帰し、悪を察して避け出づ。皆また吾が病に非ざるや。故に行李南游し、以て欲を…」
英語訳
They regularly transport large quantities to Tokyo and other places.
○Other products include: red stone resin (for medicinal use) ○salt heated stones (formed when potassium carbonate and other substances contained in the hot springs crystallize and naturally become stone-like) ○dried fish and other goods for sale, but since these items are few or ordinary, they are not recorded here.
End of the Atami Chronicle
Postscript
Master Aiai bathed at Atami for over a month before returning. I inquired about his illness. The master said "It has not yet healed." When I observed his condition, I questioned him with doubt: "You are normally free from illness. Moreover, now your body is robust and your complexion has luster. What illness could you possibly have?" The master replied: "My illness arises from emotional connections. I am pained when seeing spring flowers, and saddened when gazing at the autumn moon. This is my illness. I wish to embrace the coolness of summer nights and appreciate the snow of winter dawns. This too is my illness. I discuss principles when the occasion arises, and record events as they occur. I seek out goodness to follow it, and observe evil to avoid it. Are these not also my illness? Therefore I travel south with my luggage, seeking to..."