翻刻
【右丁】
為春石川先生輯述 不許翻刻#1
《題:日養食かゞみ》
文政三庚辰春新鐫
【左丁】
日養食鑑例言
此書は日用 飲食(いんしよく)の能毒(のうどく)禁忌(きんき)等(とう)を平(ひら)かなを以(もつ)て
精(くはし)く記(しる)し食物の名はいろは分(わけ)にして一一 頭(かし)ら
字(じ)を挙(あげ)て捜(さが)し索(もと)め便(やす)からしむ此 冊子(ほん)を常(つね)に坐(かた)
右(わら)に置(をけ)ば医(い)に問(と)ふの煩(わづらい)なく飲食の能毒(のうどく)を知(しる)こ
と自(をのづか)ら分明(あきらか)なり
全書(ぜんしよ)平かなを以てこれを記(しる)し其 文理(ことば)の鄙(いやしき)をい
とはず専(もつぱ)ら俗(ぞく)に通(つう)し易(やす)からんことを主(しゆ)とす譬(たとへ)
は禁忌(きんき)と認(かく)べきを差合(さしあひ)と書し又めう。みやう。こ
【朱印・蔵書印】#2
【朱印・蔵書印】#3
【黒印・蔵書印】#4
現代語訳
【右丁】
石川為春先生編述 翻刻を許さず
《題:日養食かがみ》
文政三年庚辰春新刊
【左丁】
日養食鑑例言
この書は日常の飲食の効能・毒性・禁忌などを平仮名で詳しく記し、食物の名前をいろは順に分けて、一つ一つ頭文字を挙げて検索しやすくしている。この冊子を常に手元に置けば、医者に問う煩わしさなく、飲食の効能・毒性を知ることが自然と明らかになる。
全書を平仮名で記し、その文章の卑俗さを厭わず、専ら一般に理解しやすいことを主眼とする。例えば禁忌と書くべきを「差合」と書き、また「めう」「みやう」「こ
【朱印・蔵書印】
【朱印・蔵書印】
【黒印・蔵書印】
英語訳
【Right page】
Compiled and written by Master Ishikawa Tameharu - Reprinting not permitted
《Title: Daily Food Mirror》
Newly published in spring of Bunsei 3, year of the Metal Dragon
【Left page】
Preface to the Daily Food Mirror
This book records in detail the benefits, toxicity, and contraindications of daily food and drink using hiragana script. Food names are arranged in iroha order, with each initial character listed to make searching convenient. If you keep this booklet always at hand, you can know the benefits and toxicity of food and drink without the trouble of consulting a doctor, and this knowledge will naturally become clear.
The entire book is written in hiragana, not avoiding colloquial language, with the primary aim of making it easily understood by common people. For example, what should be written as "kinki" (contraindications) is written as "sashiai" (conflicts), and also "meu," "miyau," "ko
【Red seal・Library stamp】
【Red seal・Library stamp】
【Black seal・Library stamp】