翻刻
致沈没居此上五六月も水湛相増候得は抜崩押埋之場所水
乗可申哉之由追々注進申出候其外土尻川と申は犀川ゟ小川二御座候
得共是又川上抜崩流水〆切去ㇽ十日迄湛水二相成居候処同日昼過
崩埋之場所押切壱丈餘之大水俄二押出候処暮二及び追々減水仕候
尤元来犀川と落合候水筋二御座候処地震以来干上り候而川筋得流
落候故川丈流水二而破損所は御座候得共先格段之儀は無御座候然ㇽ
処前申上候犀川上手数十日之湛水一時二押出し候節は川中嶋は勿論
下続御料所村々如何様之災変も難斗殊二犀川口小市村渡船場
北字真神山是又犀川江崩落川幅多分押埋候間此節湛留候
犀川水壱時二押出し字真神山押崩之場突掛候猶又如何様之失変
生し可申も難斗右之場差向時之手当精々申付候得共中々以不容
易儀と有之且支配所多く同様二御座候処就中善光寺之儀は家並
震潰右二付出火有之本堂山川之外壱円焼失場殊二夥敷趣二付早速
家来差出し米穀人足等当座之手当申付候儀二御座候一体領分之儀は
飛地無御座候城続き一纏メ二御座候処山中筋犀川水湛并道形多分
抜覆往来不相成場も多委細取調も未タ出来兼候得共去ㇽ十日迄二
相糺候分城下町ゟ山里村々潰家半潰家共八千七百四十七軒ノ程死人
怪我人共三千九百弐拾四人程斃死牛馬弐百三拾疋程二御座候右等之
次第二而死失家潰無之村方等は纔之儀二而可有之歎甚至極二奉
存候勿論救方等手当精々申付候得共差向苗代時二罷成麦作
現代語訳
(前ページより続き)水没してしまっている。このうえ五・六月も水がさらに増えれば、崩れて押し埋められた場所にまで水が及ぶであろうとの報告が次々と届いている。そのほか、土尻川(つちじりがわ)と申す川は犀川より小さい川ではあるが、これもまた川上で山崩れが起きて流れが堰き止められ、去る十日まで湛水の状態となっていたところ、同日昼過ぎにその崩れ埋まった箇所が押し切られ、一丈余りの大水が突然押し出してきたが、夕暮れになるにつれ次第に水が引いた。もともと犀川と合流する水筋であったが、地震以来干上がってしまい、川の流れが得られなかったため、川の水だけによる被害は格別なものではなかった。しかしながら、先に申し上げた犀川上流の数十日にわたる湛水が一時に押し出した場合には、川中島はもちろんのこと、下流に続く御料所の村々にどのような災変が及ぶか計り知れない。特に犀川口の小市村(こいちむら)渡し場北の字(あざ)真神山(まかみやま)もまた犀川へ崩れ落ち、川幅の多くを押し埋めている状況であり、この時湛留している犀川の水が一時に押し出し、真神山の崩落した場所に突き当たった場合、さらにどのような惨事が生じるか計り知れない。これらの場所への当面の手当ては精々申し付けているが、まことに容易ならざる事態である。また、支配所の多くも同様の被害状況にあるが、とりわけ善光寺については家並みが震え潰れ、これにより出火し、本堂・山門のほかは一円焼失するという格別に甚だしい有様であったため、早速家来を差し出し、米穀・人足等当座の手当を申し付けた次第である。そもそも領分の儀は飛び地はなく、城に続く一まとまりの土地ではあるが、山中筋の犀川の湛水および道が多く崩れ覆われて往来できない場所も多く、詳細の調査もいまだ完成し難い状況ではあるが、去る十日までに調査できた分によれば、城下町より山里村々に至る潰家・半潰家合わせて八千七百四十七軒ほど、死人・怪我人合わせて三千九百二十四人ほど、斃死牛馬二百三十匹ほどである。このような次第であり、死人・家の潰れがない村方はほんのわずかであろうと嘆き、甚だ至極に存じ奉る。もちろん救済の手当ては精々申し付けているが、当面苗代の時期(田植え準備の季節)となり、麦作も……(次ページへ続く)
英語訳
(Continued from previous page) ...have sunk beneath the water. Reports are arriving one after another warning that if the water continues to rise for another five or six months, it will reach the areas buried by the landslides. Furthermore, the Tsuchijiri River, which is a smaller river than the Sai River, was also blocked upstream by a landslide collapse, creating a state of inundation until the 10th of the month; however, on that same day in the early afternoon, the blockage was breached and a great flood of over one jō (approximately 3 meters) suddenly rushed out, though by evening the waters gradually subsided. This river originally flowed into the Sai River, but since the earthquake its channel had run dry, so the damage caused solely by this river's waters was not particularly severe. Nevertheless, should the backed-up waters of the Sai River, which have been impounded for scores of days as described above, burst through all at once, it is impossible to predict what manner of disaster would befall not only Nakanoshima but also the villages of the Imperial demesne (goryōsho) downstream. In particular, at the area known as Makami-yama, north of the ferry crossing at Koichi Village at the mouth of the Sai River, the mountain has collapsed into the Sai River, burying much of the river's width. Should the currently impounded Sai River water burst through all at once and strike the collapsed section of Makami-yama, it is impossible to predict what further catastrophe might result. We are doing everything in our power to address these locations for the time being, but the situation is by no means easy to manage. Moreover, many of the areas under our administration are in similar condition, but most notably Zenkōji Temple suffered the collapse of its row of houses, which then caused a fire, burning everything to the ground except for the Main Hall (hondō) and the Mountain Gate (sanmon) — an extraordinarily severe situation. Consequently, we promptly dispatched retainers and arranged for the immediate provision of rice, grain, and laborers. Our domain's territory has no scattered enclaves (tobichi) and forms a single contiguous unit connected to the castle; however, flooding on the Sai River in the mountain areas and the many roads blocked by landslides make travel impossible in many places, and detailed investigation has yet to be completed. Based on what has been ascertained through the 10th of the month, the total number of completely and partially collapsed houses — from the castle town to mountain villages — amounts to approximately 8,747 dwellings; the combined total of deaths and injuries amounts to approximately 3,924 persons; and the number of dead livestock (cattle and horses) amounts to approximately 230 head. Given these circumstances, we lament deeply that there are scarcely any villages without deaths and collapsed houses, and we find this situation to be in the extreme most grievous. Of course, we are doing everything possible to arrange relief measures, but with the time for seedbed preparation (nursery rice) now at hand, and wheat crops also...(continues on next page)