← 前のページ
ページ 116 / 142
次のページ →
翻刻
麻上下着用経紀経寛等右御能為拝見早朝より出共入夜帰宅但経千
重服着ニ付今□□前を憚也○経千去ル十五日忌明ニ付■中為見舞
音物到来且入来等之方々へ■中挨拶之書状可差遣候處御祭月
ニ付憚延引同日ニ付ニ而今日遣之了
廿九日乙丑晴御家門御講御用ニ付木田庄左衛門へ銀談筋相兼御用人
胡保之経千等今日昼舩ニ而下坂子刻斗旅有之着尤去月已来
中野蔵人同所に滞留有之也但賀茂日数中ニ付極内々之義也
晦日丙寅晴木田庄左衛門へ御頼之銀談筋及掛合事
十二月小
一朔日丁卯晴木田庄左衛門へ之銀談筋今日御請申上也○入寒也
二日戊辰雨後属晴金三両掛新講今日於浮瀬有之巳刻比ゟ
行向亥刻斗無滞相済旅宿ヘ帰但旅宿主人親今日死去之
旨ニ付臨期障家相頼山宿了
三日己巳晴辰半刻斗より両人陸地歩行ニ而上京橋本二宿泊
四日庚午晴午刻御家門へ帰暑窺 御機嫌御用談了而申刻帰宅
六日壬申晴亡父卒去後家領之田地名前改届之義服中ニ付今日季便
執筆謹直へ相頼職中え相届候事
十二日戊寅曇十日講仲ヶ間祈顕今度株譲度旨ニ付成基世話ニ而配分
米四升六合七勺弐才附銀弐拾八匁三厘弐毛此金壱歩三朱ニ而昨十一日
次男叔千代経寛へ令買得遣了則今日新顕譲状被相送尤右案紙
経千より遣置之其写如左
譲状之事
十日配分米四升六合七夕弐才右者我等難傳来此度其許江御譲渡
申處実正也永ク御収納可有之候尤他より違乱妨之義無之候依之為
現代語訳
麻上下を着用し、経紀・経寛等と右の御能を拝見するため早朝より出かけ、夜に入って帰宅した。但し経千は重服着用につき今回は前面に出ることを憚った。○経千は去る十五日に忌明けにつき、服中見舞いのため音物(贈り物)が到来し、且つ入来等の方々へ服中挨拶の書状を差し遣わすべきところ、御祭月につき憚って延引していたが、同日につき今日遣わし終えた。
二十九日乙丑晴 御家門の御講御用につき木田庄左衛門へ銀談(金銭交渉)の筋を相兼ね、御用人胡保、経千等が今日昼船にて下坂し、子刻頃旅立った。もっとも去月以来中野蔵人が同所に滞留している。但し賀茂の日数中につき極内々の義である。
晦日丙寅晴 木田庄左衛門への御頼みの銀談筋について掛合いに及んだ。
十二月小
一朔日丁卯晴 木田庄左衛門への銀談筋について今日御請けを申し上げた。○入寒である。
二日戊辰雨後晴 金三両掛けの新講が今日浮瀬において行われ、巳刻頃より行き向かい、亥刻頃滞りなく相済んで旅宿へ帰った。但し旅宿主人の親が今日死去したとのことにつき、臨時に障家を相頼み山宿した。
三日己巳晴 辰半刻頃より両人陸地歩行にて上京し、橋本に二泊した。
四日庚午晴 午刻、御家門へ帰参して御機嫌を窺い、御用談を終えて申刻に帰宅した。
六日壬申晴 亡父卒去後の家領の田地名前改め届けの義について、服中につき今日季便の執筆謹直へ相頼み、職中へ相届けした。
十二日戊寅曇 十日講仲ヶ間の祈顕が今度株を譲りたい旨につき、成基の世話にて配分米四升六合七勺弐才、附銀二十八匁三厘二毛、此れ金一歩三朱にて昨十一日次男叔千代経寛へ買い得させ遣わし終えた。則ち今日新顕譲状が相送られた。もっとも右の案紙は経千より遣わし置いたもので、その写しは左の如し。
譲状の事
十日配分米四升六合七勺弐才 右は我等難しく伝来したが、此度その許へ御譲渡し申すところ実正である。永く御収納あるべく候。もっとも他より違乱妨げの義はこれ無く候。これにより為に
英語訳
Wearing hemp formal attire, I went out early in the morning with Kyōki, Kyōkan and others to view the aforementioned Noh performance, returning home after nightfall. However, Kyōsen refrained from appearing prominently due to wearing heavy mourning clothes. ○ Since Kyōsen's mourning period ended on the 15th, gifts arrived as condolence visits during the mourning period, and letters of greeting during mourning should have been sent to various visitors, but this was postponed out of deference during the festival month. Since it was the same day, this was completed today.
29th day, Kinoto-Ushi, clear: Due to imperial family lecture duties, combining financial negotiations with Kida Shōzaemon, attendant Koho, Kyōsen and others departed by noon boat to Osaka today, setting off around the hour of the rat. Since last month, Nakano Kurōdo has been staying in the same location. However, this is a very private matter during the Kamo festival period.
Last day, Hinoe-Tora, clear: Engaged in negotiations regarding the financial matters requested of Kida Shōzaemon.
12th month, short month
1st day, Hinoto-U, clear: Today I received approval regarding the financial negotiations with Kida Shōzaemon. ○ The cold season has begun.
2nd day, Tsuchinoe-Tatsu, rain then clear: A new lecture group with a three ryō stake was held today at Ukise. I departed around the hour of the snake, and it concluded without incident around the hour of the boar before returning to the inn. However, since the inn master's parent died today, I temporarily requested alternative lodging and stayed at a mountain inn.
3rd day, Tsuchinoto-Mi, clear: From around the first half of the hour of the dragon, both of us traveled overland on foot to Kyoto and stayed two nights at Hashimoto.
4th day, Kanoe-Uma, clear: At the hour of the horse, I returned to the imperial family residence, inquired about their well-being, concluded official business, and returned home at the hour of the monkey.
6th day, Mizunoe-Saru, clear: Regarding the matter of registering name changes for family estate rice fields after father's death, due to being in mourning, today I requested the seasonal correspondent scribe Kinchoku to report this to the office.
12th day, Tsuchinoe-Tora, cloudy: Regarding Kiaken of the tenth-day lecture group wishing to transfer his share this time, through Nariki's mediation, with allocated rice of 4 shō 6 gō 7 shaku 2 sai, attached silver of 28 monme 3 rin 2 mō, totaling 1 bu 3 shu in gold, yesterday the 11th I had my second son's uncle Chiyodai Kyōkan purchase it. Today the new Kiaken transfer document was sent. The draft paper was provided by Kyōsen, and its copy is as follows:
Transfer Document
Tenth-day allocated rice 4 shō 6 gō 7 shaku 2 sai - This has been difficult for us to maintain through inheritance, but this time we truly transfer it to you. Please hold it permanently. There will be no interference or obstruction from others. Therefore, for the purpose of