賀茂社関係文書翻刻プロジェクト

コレクション: 賀茂社記録

賀茂社記録. 第65冊 - 翻刻

賀茂社記録. 第65冊 - ページ 126

ページ: 126

翻刻

十一日癸酉晴昼舩巳刻過より乗舩午後小雨雷鳴夕刻淀え着同所ニ 止宿○旬御祈祷出番必顕主代参勤給了 十二日甲戌曇巳刻斗御殿え帰着御届申上窺御機嫌了而帰宅 十五日丁丑晴瀬尾次兵衛方え参同人息源九郎《割書:廿三才|》従来不行跡欲逸 ニ付毎々異見有之處亦々過日より他出帰宅無之家相續之義不好旨 ニ而此度親父次兵衛え一札差出剃髪家相續之義は親父親類等宜敷 相談相頼由寺井定運と改名號丸屋別宅依之年中賄向ハ次兵衛ゟ 遣之候約定ニ候得共往反通路之義ハ本家初親族手代下々に至迄堅ク 相禁候旨申渡候段今日次兵衛より被申傳也尤右一件過日瀬尾弥兵衛 予等被相招条々内々示談有之先如右落着候者也 十六日戊寅晴御殿嘉祥御祝御盃被下如例歳〇紀州太真殿薨去ニ付 自昨十五日到来廿一日七日之間鳴物停止普請ハ御構無之旨手触有之也 十八日庚寅晴近二■故求馬墓所三宝寺え令参詣忌候之比下坂ニ付延引也 十九日辛巳晴亥刻土用入也 廿二日甲申晴中飯渡新宮已下三手惣老若有之経千五番衆出番ニ付 出席職中季傍披露ニ云旧冬清算祐季日数難被立旨ニ付 往来由被上候一件已来之処御議定如何可被成哉之義先會之節 職中え被付置候ニ付今日及披露由也評ニ云已来右様之義有之 候節漸壱両年納往来再被上候輩有之候而は奉公人中内実 仕替田被致候様之振合ニ成行候故右壱両年収納被致候而着 被上田候分ハ三ケ年被退充に候被出候程之事ニ而も被定可然哉ニ候 得共今日評決之義も如何可有之尚亦再會之上粗被決立會候 被及御相談可然旨也右了而新宮已下三手之輩退散次ニ老若 中え職中披露手扣御䑓所御不勝手ニ付瀧ヶ谷山木被伐

現代語訳

十一日癸酉 晴れ 昼船で巳刻過ぎ(午前10時過ぎ)より乗船、午後小雨で雷鳴があり、夕刻淀に着いて同所に宿泊した。旬の御祈祷出番で必顕主が代参を勤めた。 十二日甲戌 曇り 巳刻頃(午前10時頃)御殿へ帰着し、御届を申し上げて御機嫌を伺い、帰宅した。 十五日丁丑 晴れ 瀬尾次兵衛の家を訪問。同人の息子源九郎《二十三歳》は従来素行が悪く放蕩につき、度々意見をしたところ、また過日より他出して帰宅せず、家督相続の件も好ましくない状況であったが、この度親父次兵衛へ一札を差し出し、剃髪して家督相続の義は親父・親類等でよろしく相談を頼むとして、寺井定運と改名し号を丸屋別宅とした。これにより年中の生活費は次兵衛から遣わすとの約定であるが、往復通路の件は本家をはじめ親族・手代・下々に至るまで堅く禁止する旨申し渡した段を、今日次兵衛より申し伝えられた。なおこの一件は過日瀬尾弥兵衛・予等が招かれて条々内々に示談があり、先のように落着したものである。 十六日戊寅 晴れ 御殿で嘉祥の御祝いで御盃を賜った。例年通り。紀州太真殿薨去につき、昨十五日から来る二十一日まで七日間、鳴物停止、普請は構わないとの手触れがあった。 十八日庚辰 晴れ 近年中に故求馬の墓所三宝寺へ参詣した。忌中の頃下坂につき延引した。 十九日辛巳 晴れ 亥刻(午後10時頃)土用入りである。 二十二日甲申 晴れ 中飯の後、新宮以下三手の総老若が集まり、経千五番衆の出番につき出席した。職中の季が披露するには、去る冬の清算で祐季の日数が立てにくい旨につき往来を上げた一件について、今後の御議定をどのようになさるべきかの義を、先の会の節に職中へ付け置かれたにつき、今日披露に及んだとのこと。評議によると、今後このような義があった節に、ようやく一両年納めて往来を再び上げる輩があれば、奉公人中で内実を仕替えをすることになるから、その一両年の収納をして着服を上げた分は三ヶ年退充にするくらいのことでも定められるのが良いかと思われるが、今日の評決の義もいかがなものか、なお再度の会の上で粗方決定し、会議で御相談されるのがよいとのこと。これが終わって新宮以下三手の輩は退散し、次に老若中へ職中が披露した。手控えによると御台所の御不如意につき滝ヶ谷山の木を伐採することになった。

英語訳

11th day, Mizunoto-Tori (Water Rooster): Clear. Boarded the noon boat after the Snake hour (past 10 AM). Light rain and thunder in the afternoon, arrived at Yodo in the evening and lodged there. For the periodic prayer duty rotation, Hitsugen-shu served as deputy. 12th day, Kinoe-Inu (Wood Dog): Cloudy. Returned to the palace around the Snake hour (10 AM), reported arrival, inquired about his lordship's health, then returned home. 15th day, Hinoto-Ushi (Fire Ox): Clear. Visited Seo Jibei's house. His son Genkurō (age 23) has long had bad conduct and dissolute habits. Despite repeated admonishments, he recently left home again without returning, making the matter of family succession problematic. This time he submitted a written pledge to his father Jibei, shaved his head, and requested that his father and relatives handle the succession matter appropriately. He changed his name to Terai Jōun with the designation Maruya Bettaku. While it was agreed that Jibei would provide his annual living expenses, passage to and from the main house was strictly forbidden to everyone from the main family, relatives, clerks, to servants. This was conveyed to me today by Jibei. This matter had been privately discussed when Seo Yahei, myself and others were invited some days ago, and was thus settled as described. 16th day, Tsuchinoe-Tora (Earth Tiger): Clear. At the palace, received ceremonial sake cup for the Kashō celebration as usual each year. Due to the death of Kii Province's Taishin-den, from yesterday the 15th until the coming 21st, for seven days, musical instruments are prohibited, but construction work is permitted according to the official notice. 18th day, Kanoe-Tatsu (Metal Dragon): Clear. In recent years, visited the grave site of the late Kyūma at Sanpō-ji temple. This was delayed due to being in Osaka during the mourning period. 19th day, Kanoto-Mi (Metal Snake): Clear. Earth season (doyō) begins at the Boar hour (10 PM). 22nd day, Kinoe-Saru (Wood Monkey): Clear. After lunch, the senior and junior members of the three groups under Shingū assembled, and I attended for the Kyōsen fifth group's duty rotation. According to the announcement by职中's Ki, regarding the matter from last winter's settlement where Yūki's days were difficult to establish and correspondence was submitted, the question of how future议定 should be handled was assigned to the 职中 at the previous meeting, so it was announced today. According to the discussion, when such matters occur in the future and there are those who finally submit correspondence after paying for one or two years, since this would result in actual replacements among the servants, it would be appropriate to establish that those who collected for one or two years and then submitted claims should be suspended for three years. However, today's decision was also questionable, and it would be better to make a rough determination after another meeting and consult in conference. After this concluded, the groups under Shingū and others dispersed. Next, the 职中 announced to the senior and junior members that according to notes, due to financial difficulties at the kitchen office, trees in Takigaya mountain would be cut.