翻刻
勘定聞人数に被加了
十九日丁未晴満行後御家門へ為御機嫌窺朝飯後出 殿御肴一折
《割書:生鯛一匹|赤貝七》献上之同前《割書:御酒三升|肴一折》《割書:ぼら|たこ》也送之其外御内々楽所々
より入行之節為悦到来物有之先へ為答礼肴一折ツヽ送之事
○午刻後前頭人中於経千亭参篭中已下諸入用之勘定有
之事に而壱人分銭銀金弐百疋ツヽ引之事
廿日戊申晴中飯後於氏清亭再手之汁神供直會也父子共参集
修覆奉行氏清退役替保字経千其侭也転供経招《割書:経千ヘ|与奪》
氏彦必顕充五月朔日馬清海充同五日馬顕経氏彦充也
了而各退散
廿一日己酉晴今日より御家門へ出番之事
廿二日庚戌曇京都令回禮
廿三日辛亥晴京都回禮○御家門より英彦山へ姫君御送供之輩
今日上京之事
廿六日甲寅晴京都回禮
廿八日雨辰晴京都回禮了
二月小
朔日已未陰早天於評議所恒例六役之鬮有之沙汰人蓓保恒
季宏顕雑掌文氏季令物書清照等充也文氏恒季より被相
招参也
二日庚申晴春日祭也
五日癸亥陰社頭當番家父代勤給了〇大津叔父翁方へ昨年
精進頂ニ付御助力御高恩之挨拶且此節叔父翁所労見舞
旁辰半刻より発足黄昏帰郷了
現代語訳
勘定聞き人数に加えられた。
十九日丁未、晴れ。満行後、御家門へ御機嫌伺いのため朝飯後に出向く。殿へ御肴一折(生鯛一匹、赤貝七個)を献上し、同前(御酒三升、肴一折:ぼら、たこ)を送った。その他、御内々の楽所などより入行の節の祝いとして到来物があり、先方へ答礼として肴一折ずつを送った。
○午刻後、前頭人中が経千亭において参籠中以下諸入用の勘定があったことで、一人分につき銭銀金二百疋ずつを引いた。
二十日戊申、晴れ。昼飯後、氏清亭において再手の汁神供直会が行われ、父子ともに参集した。修復奉行氏清が退役し、替わって保字経千がそのまま就任した。転供経招(経千へ与奪)、氏彦必顕が五月朔日に馬清海に充てられ、同五日に馬顕経が氏彦に充てられた。終了してそれぞれ退散した。
二十一日己酉、晴れ。今日より御家門へ出番のこと。
二十二日庚戌、曇り。京都へ回礼を命じた。
二十三日辛亥、晴れ。京都回礼。○御家門より英彦山へ姫君御送りの供の人々が今日上京した。
二十六日甲寅、晴れ。京都回礼。
二十八日乙辰、雨のち晴れ。京都回礼終了。
二月小の月
朔日乙未、陰り。早朝、評議所において恒例の六役のくじ引きがあった。沙汰人蓓保恒季宏顕、雑掌文氏季、令物書清照等が選ばれた。文氏恒季より招かれて参加した。
二日庚申、晴れ。春日祭である。
五日癸亥、陰り。社頭当番を家父が代わって勤めてくださった。○大津の叔父翁の方へ、昨年の精進頭に関してご助力いただいた御高恩の挨拶、ならびにこの節叔父翁の所労見舞いを兼ねて、辰の半刻(午前8時頃)より出発し、黄昏に帰郷した。
英語訳
[I] was added to the number of accounting listeners.
19th day, ding-wei, clear weather. After the completion ceremony, went out after breakfast to inquire after the lord's health at the household gate. Presented one box of delicacies to the lord (one live sea bream, seven ark shells), and sent the same as before (three shō of sake, one box of delicacies: mullet, octopus). In addition, there were gifts from various private music places as congratulations for the entrance ceremony, so I sent one box of delicacies each as return gifts.
○ After the noon hour, the senior attendants had an accounting of various expenses for those in retreat at Keisen-tei, deducting 200 hiki of silver coins per person.
20th day, wu-shen, clear weather. After lunch, there was a second serving of soup and sacred food direct meeting at Ujikiyo-tei, with both father and son attending. Repair magistrate Ujikiyo retired from his position, and Hoji Keisen took over directly. For the rotation of offerings (to Keisen), Ujihiko Hisaaki was appointed to Basei-kai on the first day of the fifth month, and on the same fifth day, Baaki-kyō was appointed to Ujihiko.
21st day, ji-yu, clear weather. From today, duty service at the household gate begins.
22nd day, geng-xu, cloudy. Ordered return courtesy visits to Kyoto.
23rd day, xin-hai, clear weather. Kyoto return courtesy visits. ○The retinue accompanying the princess from the household gate to Mount Hiko departed for Kyoto today.
26th day, jia-yin, clear weather. Kyoto return courtesy visits.
28th day, yi-chen, rain then clear. Kyoto return courtesy visits completed.
Second month, short month
1st day, yi-wei, overcast. Early morning at the council chamber, the customary drawing of lots for the six offices took place. Arbitrators Hōho Kōki Hirōaki, deputy Fumiuji Ki, order scribe Kiyoteru, etc. were selected. [I] was invited by Fumiuji Kōki and participated.
2nd day, geng-shen, clear weather. This is the Kasuga Festival.
5th day, gui-hai, overcast. My father performed the shrine duty rotation on my behalf. ○Went to visit my uncle in Ōtsu to express gratitude for his great kindness and assistance regarding last year's purification head duties, and also to inquire about my uncle's illness. Departed at half past the dragon hour (around 8 AM) and returned home at dusk.