← 前のページ
ページ 49 / 142
次のページ →
翻刻
引ニ而奥向より大政所之方参上御對面拝領物被仰付申前刻
退下夫ゟ経干同伴施薬院へ参次ニ堀川江州方へ参當候
祝酒飯等出夕刻両児召連御尾次兵衛方へ参祝酒出但次郎
下坂留主中也於同所祭禮拝見了而亦堀川方へ立寄無程
帰宅戌刻過帰路少雨降
廿一日庚午晴中飯後神楽講八會目勘定於評議所有之
参集申下刻相済退下〇今晩成宮御葬送也
廿四日癸酉雨中飯後惣老若三手打込参會有之評ニ
當年旱魃ニ付去ル文政六未年之通一統倹約可有之
旨評決云〻○昨今如例年社中宗旨改之〇家父當番逞清ヘ頼了
廿五日甲戌■晴朝飯後於経益亭三手講支調有之参
氏彦不参但来月三日被相催六會目也○家父往来田六反田
下ノ吉兵衛より當年旱損ニ付田地見分之義願本有之家父亀
四郎并相給季龍被官等召連候行向田地四分畑残六分三分
五厘治定昼後下作人伺出四分ニ申渡之処應對之上三分
五り半済遣り〇芝田楽科田地神殿當年旱損ニ付
作人下り安蔵願出相尋處皆無之由昨日即刻家父社中江
被参右芝田楽料田地當年日日損ニ付下役人より願出候間
御見分之義被仰付被下度段會所経益迄相届被置候
廿七日丙子晴後曇実母祥忌日也午後保子召連令墓
参了○猿楽師川勝権之進今日於廳屋囃子狂言等数番
奉納有之也〇貴舩日参順番也逞清方へ代参相頼了
廿九日戊寅晴社頭當番也逞清方へ代勤頼了
晦日巳卯晴御家門御領千本廻り水車出来ニ為検分御用人
現代語訳
引き続き奥向きより大政所の方が参上され御対面、拝領物を仰せ付けられ、申の刻に退下した。それから経千を同伴して施薬院へ参り、次に堀川江州方へ参って当候の祝酒・飯等が出された。夕刻に両児を召し連れて御尾次兵衛方へ参り祝酒が出されたが、次郎は下坂留主中である。同所において祭礼を拝見し終えて、また堀川方へ立ち寄り、程なく帰宅した。戌の刻過ぎの帰路に少し雨が降った。
二十一日庚午晴れ。昼飯後、神楽講八会目の勘定が評議所であり、参集して申の刻に済ませ退下した。○今晩は成宮の御葬送である。
二十四日癸酉雨。昼飯後、総老若三手の打ち込み参会があった。評議により、当年の旱魃につき去る文政六未年の通り一統倹約すべき旨評決されたという。○昨今例年の如く社中宗旨改めがあった。○家父が当番で逞清へ頼んだ。
二十五日甲戌晴れ。朝飯後、経益亭において三手講の支度調べがあり参加した。氏彦は不参であったが、来月三日に催される六会目である。○家父が往来田六反の田下の吉兵衛より当年旱損につき田地見分の件で願書があり、家父は亀四郎並びに相給季龍被官等を召し連れて行き向かった。田地四分、畑残り六分三分五厘と治定された。昼後、下作人が伺い出て四分に申し渡したところ、応対の上三分五厘半で済ませた。○芝田楽料田地について、神殿が当年旱損につき作人下り安蔵が願い出て相尋ねたところ、皆無の由。昨日即刻家父が社中へ参られ、右芝田楽料田地が当年日損につき下役人より願い出があったので、御見分の件を仰せ付け下さるよう、会所の経益まで届け置かれた。
二十七日丙子晴れ後曇り。実母の祥月忌日である。午後保子を召し連れて墓参りをした。○猿楽師川勝権之進が今日庁屋において囃子・狂言等数番を奉納した。○貴船日参の順番で、逞清方へ代参を相頼んだ。
二十九日戊寅晴れ。社頭当番で、逞清方へ代勤を頼んだ。
晦日己卯晴れ。御家門御領の千本回りの水車出来につき検分のため御用人が
英語訳
Continuing from the inner quarters, the Ōmandokoro came to pay respects and had an audience, with gifts bestowed, retiring at the Hour of the Monkey. Then, accompanied by Kyōsen, I visited the Seyaku-in, and next went to the Horikawa Gōshū residence where celebratory sake and rice were served. In the evening, I took both children to visit Lord Otsugijibei's residence where celebratory sake was served, though Jirō was away on business in Shimosakka. At the same place, I observed the festival ritual, then stopped by the Horikawa residence again before returning home shortly after. On the way home past the Hour of the Dog, it rained lightly.
21st day, Kanoe-Uma, clear. After lunch, there was an accounting for the eighth session of the kagura lecture at the council hall. I attended and it concluded at the Hour of the Monkey before withdrawing. ○Tonight is Prince Naru's funeral procession.
24th day, Mizunoto-Tori, rain. After lunch, there was a joint meeting of the three groups: senior elders, young officials, and guards. In deliberation, it was decided that due to this year's drought, unified austerity measures should be implemented as in the sixth year of Bunsei (1823). ○As in recent years, there was the customary religious sect inspection of the shrine community. ○Father was on duty and made arrangements with Teikiyo.
25th day, Kinoe-Inu, clear. After breakfast, there was a preparation review for the three-group lecture at Kyōeki-tei, which I attended. Ujihiko did not attend, but the sixth session is to be held on the 3rd of next month. ○Father received a petition from Kichibei regarding drought damage assessment for six tan of roadside rice fields. Father took Kameshirō and retainer Suekiyo Kiryū and went to inspect. The rice fields were assessed at 40%, with the remaining dry fields at 60% and 35%. In the afternoon, the tenant farmer came to inquire, and when told it was 40%, after discussion it was settled at 35%. ○Regarding the Shibata music fee rice fields, tenant Yasuzo petitioned about drought damage this year, but upon inquiry it was reported as a complete loss. Yesterday, father immediately went to the shrine community and reported that due to sun damage to the Shibata music fee rice fields, a petition had been submitted by lower officials requesting an official inspection, which was conveyed to Kyōeki at the meeting place.
27th day, Hinoe-Ne, clear then cloudy. This is the anniversary of my birth mother's death. In the afternoon, I took Yasuko to visit the grave. ○The sarugaku performer Kawakatsu Gonnoshin made several offerings of musical accompaniment and kyōgen performances at the administrative building today. ○It was my turn for daily worship at Kibune, so I arranged for Teikiyo to serve as proxy.
29th day, Tsuchinoe-Tora, clear. Shrine duty day. I arranged for Teikiyo to serve as substitute.
Last day, Tsuchinoto-U, clear. A domain official came to inspect the completed water wheel at Senbon in the domain territory