賀茂社関係文書翻刻プロジェクト

コレクション: 賀茂社記録

賀茂社記録. 第65冊 - 翻刻

賀茂社記録. 第65冊 - ページ 62

ページ: 62

翻刻

廿日丙申雪五番衆手之汁参會午後於芬経亭有之轉供 清矢清啓顕径充顕径氏彦与奪五月朔日馬嵩保充五日 馬清啓充処氏清初乗故是非与奪之由即席ノ手へ被上更ニ 鬮取顕径充経千修覆奉行辞退候得共不被許且當年倹約 中ニ付修覆銭被相止候事 廿二日戊戌晴社頭當番逞清方へ代勤相頼了○御家門調達 御講三會自来月五日御催ニ付今日御世話方之輩参上前調有 之事 二月小 朔日丁未晴當年倹約中ニ付六役之鬮無之事 二日戊申雨春日祭也○所司代水野左近将監殿今日上京也 五日辛亥晴御家門調達御講三會目如例於三本木奥田屋有之 備中巳半刻比より行向戌刻斗相済退散帰宅 六日壬子晴神楽講九會目前調ニ付午後社中へ参集 七日癸丑晴御家門御講勘定ニ付御セ詰方之■参上諸勧定了 酒飯被下當会寄銀十一屋次兵衛へ月六朱ニ而御預に相成且同人ゟ 平日御取替申上銀子利足是迄月壱歩日廻之処已来八朱ニ而 御受申上事 十日丙辰晴御家門當春関東へ之御使難波式部権少輔初度 参向明十一日発駕ニ付為祝参足袋弐足餞別送之祝酒被出事 如何賄方両人小三郎藤蔵等へ為餞別足袋壱足代銀弐匁 ツヽ遣之也 十一日丁巳晴西中手勘定ニ付午後奔参集取算但無相算経千一人也

現代語訳

廿日丙申雪 五番衆手の汁参会が午後、芬経亭において行われ、転供があった。清矢・清啓・顕径・充・顕径・氏彦の五月朔日の馬嵩保充、五日の馬清啓充処氏清は初乗のため、是非について与奪を即席の手に上げ、さらに籤取りで顕径充となった。経千は修覆奉行を辞退したが許されず、かつ当年倹約中につき修覆銭は停止されることとなった 廿二日戊戌晴れ 社頭当番を逞清方へ代勤を頼んだ○御家門調達御講三会が来月五日より御催しにつき、今日御世話方の輩が参上して前調べがあった 二月小 朔日丁未晴れ 当年倹約中につき六役の籤は行わない 二日戊申雨 春日祭である○所司代水野左近将監殿が今日上京された 五日辛亥晴れ 御家門調達御講三会目が例年通り三本木奥田屋において行われ、備中已半刻頃より行き向かい、戌刻頃に済んで退散し帰宅した 六日壬子晴れ 神楽講九会目の前調べにつき午後社中へ参集した 七日癸丑晴れ 御家門御講勘定につき御世話方の詰めの者が参上し、諸勘定が済んだ。酒飯を下賜され、当会の寄銀を十一屋次兵衛へ月六朱にて御預けとなり、かつ同人より平日御取替申し上げる銀子の利足はこれまで月一歩日回りのところ、已来八朱にて御受け申し上げることとなった 十日丙辰晴れ 御家門当春関東への御使である難波式部権少輔が初度参向し、明十一日発駕につき祝いとして参り、足袋二足を餞別として送った。祝酒が出された。賄い方両人小三郎・藤蔵等へ餞別として足袋一足代銀二匁ずつを遣わした 十一日丁巳晴れ 西中手勘定につき午後奔参集して計算を取ったが、相算なく経千一人であった

英語訳

20th day, Hinoe-Saru, snow - The fifth group's soup gathering was held in the afternoon at Funkei-tei, with ceremonial offerings. For the horse assignments of Seiya, Seikei, Kenkei, Mitsu, Kenkei, and Ujihiko on the first day of the fifth month with Baho Mitsu, and the fifth day with Ba Seikei Mitsu-dokoro Ujikiyo being first riders, the matter of approval was submitted to the immediate organizers, and through lot-drawing Kenkei Mitsu was selected. Keisen declined the position of repair magistrate but was not permitted to do so, and due to this year's austerity measures, the repair funds were suspended. 22nd day, Tsuchinoe-Inu, clear - Requested substitute service from Teisei for shrine duty ○ Preliminary arrangements were made today as the third meeting of the noble household procurement lecture will be held from the 5th of next month, with the organizers attending. Second month (short month) 1st day, Hinoto-Hitsuji, clear - Due to this year's austerity measures, the lottery for the six offices will not be held. 2nd day, Tsuchinoe-Saru, rain - The Kasuga Festival ○ The Kyoto Deputy (Shoshidai) Mizuno Sakon-no-shōgen departed for Kyoto today. 5th day, Kanoto-I, clear - The third meeting of the noble household procurement lecture was held as usual at Okudaya in Sanbongi. Departed around the second half of the Snake hour in Bichū, and returned home after concluding around the Dog hour. 6th day, Mizunoe-Ne, clear - Assembled at the shrine in the afternoon for preliminary arrangements for the ninth kagura lecture meeting. 7th day, Mizunoto-Ushi, clear - The organizers attended for the noble household lecture accounting, and various accounts were settled. Sake and rice were bestowed. The contributed silver for this meeting was entrusted to Jūichiya Jihei at six shu per month, and the interest on silver that he usually exchanges was previously one bu per month on daily basis, but from now on will be accepted at eight shu. 10th day, Hinoe-Tatsu, clear - The noble household's envoy to the Kanto this spring, Namba Shikibu-gon-no-shōsuke, made his first visit and will depart tomorrow the 11th. As congratulations, I attended and sent two pairs of tabi as farewell gifts. Celebratory sake was served. As farewell gifts to the two provisioning staff, Kozaburō and Tōzō, I gave one pair of tabi worth two momme of silver each. 11th day, Hinoto-Mi, clear - For the Nishinaka-te accounting, assembled hurriedly in the afternoon to calculate, but there was no proper calculation with only Keisen present.