← 前のページ
ページ 77 / 142
次のページ →
翻刻
茂甚酩酊ニ付同止宿也右一件今日ニ而万事無滞相済珍重々々
廿三日丁卯風雨當春関東大樹家齋公相國宣下ニ付御禮
為御名代老中筆頭青山下野守殿今日御上京也
廿六日庚午朝雨降辰刻属晴宅煤払也
廿七日辛未晴巳刻出用入之
廿八日壬申晴京都賭中人之回勤之
晦日甲戌晴月次老若経千出番也家父代出席給了○入夜
傳奏衆より御家門へ明朔日卯半刻諸大夫中之内壱人青山
下野守殿旅館へ可被差向旨御達有之事○下宿掛京都
暑中回勤之
壬六月小
朔日乙亥晴青山下野守殿今日初而御参内也御所々々え関東ゟ
之御献上物数品云々尋向委敷可記置者也
二日丙子晴今日卯半刻青山下野守殿旅館へ御家門大夫申
被相招今度関東より御家門え被遣之銀子 大御所え五拾枚
若御所え三拾枚都合八拾枚目録ヲ以被相渡云々
七日辛巳晴家父當番直参勤也
八日壬午晴瀬尾入道喜砕先年より江戸薩州御屋敷高縄御
隠居栄翁殿へ勤仕之処此比病死之由申来候旨子息次兵衛より
為知有之付而は葬式来ル十二日酉刻執行之由也
十日甲申晴経千社頭當番家翁代勤給了〇明十一日父子之内壱人社
中へ可罷出旨申来候〇下宿掛瀬尾次兵衛方門前迄参手代忠八ッヲ以
帰悔申入尚来ル十二日葬式之節名代可差出間宜敷相頼旨申入條々
現代語訳
も甚だしく酩酊したため同じく止宿した。この一件は今日で万事滞りなく相済み、珍重なことであった。
二十三日丁卯風雨 当春関東大樹家斉公の相国宣下につき御礼のため、御名代として老中筆頭青山下野守殿が今日御上京された。
二十六日庚午朝雨降り辰刻に晴れとなる 宅の煤払いを行った。
二十七日辛未晴れ 巳刻に所用で外出した。
二十八日壬申晴れ 京都賭博中人の回勤を行った。
晦日甲戌晴れ 月次の老若経千の出番である。家父が代理で出席された。○夜に入り、伝奏衆より御家門へ、明朔日卯半刻に諸大夫中の内一人を青山下野守殿の旅館へ差し向けるべき旨の御達しがあった。○下宿掛が京都暑中回勤を行った。
壬六月小
朔日乙亥晴れ 青山下野守殿が今日初めて御参内された。御所々々へ関東からの御献上物数品など、詳しく記録しておくべきことである。
二日丙子晴れ 今日卯半刻に青山下野守殿の旅館へ御家門大夫が招かれ、今度関東より御家門へ遣わされた銀子について、大御所へ五十枚、若御所へ三十枚、都合八十枚を目録をもって相渡されたとのこと。
七日辛巳晴れ 家父が当番直参勤を行った。
八日壬午晴れ 瀬尾入道喜砕は先年より江戸薩州御屋敷高縄御隠居栄翁殿へ勤仕していたが、この頃病死したとの由を申し来たとの旨を、子息次兵衛より知らせがあった。ついては葬式を来る十二日酉刻に執行するとのことである。
十日甲申晴れ 経千の社頭当番を家翁が代勤された。○明十一日父子の内一人が社中へ罷り出るべき旨申し来た。○下宿掛で瀬尾次兵衛方門前まで参り、手代忠八を以て帰悔を申し入れ、なお来る十二日葬式の節には名代を差し出すので宜しく相頼みたい旨を申し入れた。
英語訳
was also extremely intoxicated, so he also stayed overnight. This entire matter was concluded today without any problems, which was most fortunate.
23rd day, Hinoto-U, wind and rain - Due to the imperial appointment of Ienari, the great lord of Kantō, as chancellor (sesshō) this spring, Aoyama Shimotuke-no-kami, the senior rōjū, came to Kyoto today as the shogun's representative to express gratitude.
26th day, Kanoe-Uma, morning rain, clearing at the Hour of the Dragon - Conducted the year-end house cleaning (soot sweeping).
27th day, Kanoto-Hitsuji, clear - Went out on business at the Hour of the Snake.
28th day, Mizunoe-Saru, clear - Conducted the rotating duty for Kyoto gambling supervisors.
Last day, Kinoe-Inu, clear - Monthly rotation duty for senior and junior Tsunehitsu. My father attended as representative. ○ In the evening, there was an order from the court nobles (densō-shū) to the shogun's family that tomorrow at half past the Hour of the Rabbit, one person from among the senior retainers should be sent to Aoyama Shimotuke-no-kami's lodging. ○ The lodging supervisor conducted summer rotating duties in Kyoto.
6th month, small (29 days), Mizunoe year
1st day, Kinoto-I, clear - Aoyama Shimotuke-no-kami made his first court visit today. Various tribute items from Kantō to the imperial palaces and other places - these should be recorded in detail.
2nd day, Hinoe-Ne, clear - Today at half past the Hour of the Rabbit, a senior retainer of the shogun's family was invited to Aoyama Shimotuke-no-kami's lodging, where silver coins sent from Kantō to the shogun's family this time were presented with a catalog: 50 pieces to the Retired Shogun, 30 pieces to the Young Lord, totaling 80 pieces.
7th day, Kanoto-Mi, clear - My father performed direct attendance duty.
8th day, Mizunoe-Uma, clear - Seo lay monk Kisai, who had been serving the retired lord Eifō of the Takawa residence at the Satsuma domain mansion in Edo for several years, recently died of illness according to a report. His son Jibei informed us that the funeral will be held on the coming 12th day at the Hour of the Rooster.
10th day, Kinoe-Saru, clear - My father performed the rotating shrine duty for Tsunehitsu. ○ We were told that one of father or son should come to the shrine on the 11th. ○ I went to the front gate of Seo Jibei's house through the lodging supervisor, and through clerk Tadahachi, offered condolences and requested that they arrange for a representative to attend the funeral on the coming 12th.