← 前のページ
ページ 97 / 142
次のページ →
翻刻
加勢等相勤了巳半刻御参還御申半刻斗万端無滞相済夕刻
小雨降入夜雨頻也○徘徊祭如例年也
十一日庚戌朝間小雨後曇若御所御直衣始御参供奉扈従今城中
将殿池尻右兵衛佐殿二方也前駈四人九條家御詰合無之御内大夫
斗也其余惣而如昨日也予勤方昨日ほろし巳半刻御参還御申
半刻也
十三日壬子晴如例年葵使敏平清照等今朝関東へ発駕也
十四日癸丑曇申刻より雨降當年関東西ノ丸若君御元服
且年頭相兼為御使御家門より大夫入江阿波守明十五日御発駕
ニ付為歓楽祝酒出為餞別足袋壱足半切五拾枚等相送之了
同供賄方小三郎餞別足袋壱足遣之也
十五日甲寅晴未刻雷鳴雹降大津保歳方へ参茎漬持参也
廿日己未曇時々小雨降両御所三子容御方等深泥池邊江御成
御側衆御無人ニ付予臨期御供ニ参健若三雄太郎等為窺罷越也
廿二日辛酉晴経千誕生日也祝義如例年了
廿六日乙丑小雨東福寺冨銀主大坂日吉屋良右衛門組一統対談相整
ニ付御家門へ済状一札差上也
廿七日丙寅晴同断富銀主丸屋清兵衛組代近江屋徳兵衛一分之応對
相済ニ付是又為一人済状差上了
廿八日丁卯曇二頭人清嗣汁参會ニ付家翁経千等被相招両人共不参
為代経紀経寛両人遣之玉子弐拾送進之了○中飯後御祭
走馬足見也如例年相済了而属雨
晦日己巳晴中飯後三手講九會目勘定於講所催之経益不参也
経千氏彦弥七も参集諸事如例也
現代語訳
加勢等を相勤め終えた。巳半刻に御参還御、申半刻ほどで万端滞りなく済んだ。夕刻小雨が降り、夜に入って雨が頻繁となった。○徘徊祭は例年の通りである。
十一日庚戌 朝間小雨、後曇り。若御所御直衣始めに御参、供奉扈従は今城中将殿・池尻右兵衛佐殿の二方である。前駆四人、九条家の御詰合はなく、御内大夫のみである。その他総て昨日の如くである。私の勤め方は昨日より楽であった。巳半刻に御参還御、申半刻である。
十三日壬子晴 例年の如く葵使敏平・清照等が今朝関東へ発駕した。
十四日癸丑曇 申刻より雨が降った。当年関東西の丸若君の御元服、かつ年頭を兼ねて御使として、御家門より大夫入江阿波守が明十五日御発駕につき、歓楽のため祝酒を出し、餞別として足袋一足・半切五十枚等を送った。同供の賄方小三郎には餞別として足袋一足を遣わした。
十五日甲寅晴 未刻に雷鳴、雹が降った。大津保歳方へ参り、茎漬けを持参した。
二十日己未曇 時々小雨が降る。両御所三子容御方等が深泥池辺へ御成り。御側衆が御無人につき、私が臨期に御供に参った。健若三雄太郎等が窺いのため罷り越した。
二十二日辛酉晴 経千の誕生日である。祝儀は例年の如く終えた。
二十六日乙丑小雨 東福寺富銀主大坂日吉屋良右衛門組一統の対談が整ったにつき、御家門へ済状一札を差し上げた。
二十七日丙寅晴 同断、富銀主丸屋清兵衛組代近江屋徳兵衛との一分の応対が済んだにつき、これもまた一人として済状を差し上げ終えた。
二十八日丁卯曇 二頭人清嗣の汁参会につき、家翁経千等を招かれたが両人共不参、代として経紀・経寛両人を遣わした。玉子二十を送進した。○昼食後、御祭の走馬足見が例年の如く済み終えて雨に属した。
晦日己巳晴 昼食後、三手講九会目の勘定を講所にて催した。経益は不参である。経千氏彦弥七も参集、諸事例の如くである。
英語訳
I completed my assistance duties and other tasks. At half past the Snake hour, the ceremonial departure took place, and around half past the Monkey hour, all matters concluded without incident. Light rain fell in the evening, and after nightfall the rain became frequent. ○ The Haikai festival proceeded as in previous years.
11th day, Kō-Jutsu: Light rain in the morning, later cloudy. The young prince's first wearing of court dress ceremony with attendance; the accompanying retinue consisted of Middle Captain Imaki and Right Hyōe-no-suke Ikeziri - two persons. Four outriders, no attendance from the Kujō house, only the Inner Palace Minister. Everything else was as yesterday. My duties were easier than yesterday. Ceremonial departure at half past the Snake hour, half past the Monkey hour.
13th day, Ren-Shi, clear: As in previous years, the Aoi messengers Toshihira, Kiyoteru and others departed for the Kantō this morning.
14th day, Kui-Ushi, cloudy: Rain fell from the Monkey hour. This year for the coming-of-age ceremony of the young lord of the western enclosure in Kantō, and combining this with New Year's greetings, Daifu Irie Awa-no-kami from the noble household will depart tomorrow the 15th as an envoy. For celebration, ceremonial sake was served, and as farewell gifts, one pair of tabi and fifty half-sheets of paper were sent. To Kosaburo of the provision group accompanying him, one pair of tabi was given as a farewell gift.
15th day, Kō-Tora, clear: At the Sheep hour, thunder rumbled and hail fell. I visited Ōtsu Yasutoshi and brought pickled vegetable stems.
20th day, Tsu-Hitsuji, cloudy: Occasional light rain. Both imperial residences and the Third Prince's quarters made an excursion to the vicinity of Mizoro Pond. As the attendants were absent, I attended the excursion at the appointed time. Takewaka, Miyuo Taro and others came to pay their respects.
22nd day, Shin-Tori, clear: Tsuneyuki's birthday. The celebration concluded as in previous years.
26th day, Otsu-Ushi, light rain: As negotiations with the wealthy financier group of Hiyoshiya Ryōemon from Osaka at Tōfuku-ji were concluded, a settlement document was submitted to the noble household.
27th day, Hei-Tora, clear: Similarly, as the partial negotiations with Ōmiya Tokubei, representing the wealthy financier Maruyashiya Seibei's group, were completed, a settlement document for this person was also submitted.
28th day, Tei-U, cloudy: For the soup gathering of the two leaders including Kiyotsugu, the family elder Tsuneyuki and others were invited, but both did not attend, so Tsuneki and Tsunehiro were sent as substitutes. Twenty eggs were presented as gifts. ○ After lunch, the ceremonial horse racing and horse inspection for the festival concluded as in previous years, then it began to rain.
Last day, Tsu-Mi, clear: After lunch, the accounting for the ninth session of the three-group lecture was held at the lecture hall. Tsunemasu did not attend. Tsuneyuki and Hikoyashichi also assembled, and all matters proceeded as usual.